№7, 1981/Обзоры и рецензии

Венгерские исследователи о русских классиках

ZsuzsaZoldhelyi, Turgeneyevvilaga, «Europe», Konyvkiado, Budapest, 1978, 341 old. Gyorgy Bakcsi, Blok vilaga, «Europa», Konyvkiado, Budapest, 1978, 233 old.

Издательство всемирной литературы «Европа» в Будапеште выпускает интересную серию «Мир писателей»; книги этой серии имеют одну общую черту: используя материалы, связанные с биографией писателя, они рассказывают о его творческом и духовном росте, об условиях, в которых формируются его взгляды и вкусы.

В конце 1978 года вышли две книги этой серии – «Мир Тургенева» Жужанны Зельдхейи и «Мир Блока» Дьердя Бакчи.

Оба автора – специалисты по русской литературе. Они хорошо ориентированы в советском литературоведении, изучили обширный материал на иностранных языках и, опираясь на опыт школы венгерского сравнительного литературоведения, выработали свой собственный подход к миру двух крупнейших русских писателей.

Жужанна Зельдхейи работает на кафедре русской филологии Будапештского университета, долгие годы она занимается исследованием творчества Тургенева. Это вторая ее книга о Тургеневе. Хорошее знание атмосферы тогдашней России помогло Жужанне Зельдхейи написать увлекательную книгу о духовных исканиях русской интеллигенции XIX века, поставив в фокус внимания Тургенева.

Тургенев – один из самых известных русских писателей и в Венгрии, и на Западе. Его произведения давно были переведены, давно появились о нем статьи, в там числе известного венгерского критика и беллетриста Пала Дьюлаи. Творчество Тургенева вдохновляло венгерского поэта Эндре Ади, писателя Дьюлу Круди. И хотя автор монографии цитирует «Воспоминания о русском старце» Д. Круди, чувствуется, что на венгерском восприятии она не хочет останавливаться, чтобы не отвлечься от главной темы и всесторонне обрисовать русскую жизнь, в которой вырос и сформировался Тургенев. Она обильно цитирует письма Тургенева, воспоминания его современников, критические отзывы о нем, но самые ценные места в книге те, где, анализируя художественные произведения как главный документ эпохи, Ж. Зельдхейи нащупывает тонкие сдвиги, которые происходят в духовном мире исключительно чуткого и восприимчивого писателя. Привлекательны страницы, где говорится об атмосфере, царившей в редакции «Современника», дается четкая дифференциация между западниками и славянофилами.

Хорошее знание материала отражают главы, посвященные жизни Тургенева на Западе. В них речь идет о месте русского писателя в культурной жизни Франции, о роли Тургенева в распространении русской литературы на Западе, о его отношениях с семьей Виардо. Здесь возникают живые фигуры Теодора Шторма, Людвига Питча, Массне и Сен-Санса, Флобера, Тэна, братьев Гонкур, Ренана, Доде и Золя, венгерского живописца Михая Мункачи, представителей английской культуры, молодых французских художников барбизонцев, побывавших у Тургенева. В книге показана неутомимая деятельность Тургенева-переводчика, способствовавшая распространению русской литературы на Западе, упоминается и о его посредничестве в деле издания произведений Золя и Мопассана в России.

Но самая интересная часть книги посвящена позднему творчеству писателя. В ней автор по-новому раскрывает значение «таинственных повестей» Тургенева.

Книга богато иллюстрирован на малоизвестными фотографиями, на обложке воспроизведен рисунок Полины Виардо, изображающий Тургенева 50-х годов.

Книга Дьердя Бакчи «Мир Блока» носит иной характер, в ней читателя привлекает другая атмосфера. Дьердь Бакчи известен в Венгрии как автор ряда книг о русской литературе. Он выпустил обширную монографию о Достоевском, работу «О русской литературе на рубеже двух веков» и в 1976 году – исследование «Революции, войны, литература. Русская и русская советская литература от 1890-х годов до наших дней», в котором сумел сжато изложить исключительно сложный и обширный материал развития русской предоктябрьской и советской литературы. Это единственное на венгерском языке пособие, где собраны все сведения, касающиеся данного периода. В книге Д. Бакчи о Блоке нас пленяет живость изложения, умелая группировка фактов и событий.

Задача, стоявшая перед Д. Бакчи, была ничуть не легче той, которая стояла перед Ж. Зельдхейи. Блок еще недостаточно изучен в Венгрии, но у венгров в крови поэзия Эндре Ади. А этот поэт – такое же сложное явление в развитии венгерской литературы, как Блок в русской, и также составляет целую эпоху. Значит, необходимо было больше рассказать о самой жизни Блока, о его поисках самого себя и своего места в литературе того времени. Хороши страницы, где рассказывается о дружбе Блока с Андреем Белым, об их размолвке.

К сожалению, в монографии менее развернуто дается анализ произведений поэта. Но это и понятно: очень трудно объяснять стихи, написанные на чужом языке, да к тому же еще такие сложные, как стихи Блока. Не случайно автор так часто, процитировав художественный перевод стихотворения, сопровождает его своим подстрочником. Благодаря этому еще сильнее ощущается и трудность его задачи: рассказать о поэте, чьи стихи даже в хороших интерпретациях не эквивалентны подлиннику. Однако автору удалось с этой задачей справиться; освещая жизнь Блока, он постоянно приводит и комментирует его поэзию.

Убедительны те главы книги, где показана эволюция общественного сознания Блока. Весьма логично, что поэме «Двенадцать» и статье «Интеллигенция и революция» уделяется особое место: дается подробный анализ, сопоставление Вариантов, подтверждающих созревание замысла, мужание поэта.

Издание подкупает богатством иллюстраций. Тут и фотографии современников, и их рисунки, и обложки первых книг Блока. Воспроизведены блоковские места, групповые портреты, плакаты с надписями Блока, дружеские шаржи и эскизы театральных декораций к постановкам его пьес.

Обе рецензируемые книги снабжены подробным списком критических работ, перечнем важнейших изданий произведений писателей на русском и на венгерском языках.

Оба автора выражают благодарность советским исследователям, библиотекам и организациям, помогавшим в их работе.

Издательство «Европа» продолжает выпускать эту очень интересную серию. Появилась уже книга о Паустовском, скоро выходит книга о Чехове.

г. Будапешт

Статья в PDF

Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №7, 1981

Цитировать

Рев, М. Венгерские исследователи о русских классиках / М. Рев // Вопросы литературы. - 1981 - №7. - C. 281-283
Копировать