Т. Б. Бонч-Осмоловская. Введение в литературу формальных ограничений. Литература формы и игры от античности до наших дней
В русской поэзии последних 25 лет идет небывалая по качеству и количеству многовариантная работа с формой. Различные формы комбинаторики, риторические приемы, игровые элементы… все это легко можно обнаружить в таких изданиях, как «Журнал Поэтов», «Футурум-арт», «Дети Ра», «Зинзивер», «Словолов», «Акт», а также в ряде антологий, коллективных и авторских сборников.
Пожалуй, нынешнюю ситуацию в этом отношении можно сравнить с эпохой барокко и эпохой исторического авангарда. Сходные процессы наблюдаются как в России, так и в ряде европейских стран. Татьяна Бонч-Осмоловская в своей книге как раз это подчеркивает, ссылаясь, например, на Омара Колабреса, который называет наше время временем Необарокко, и на Умберто Эко, еще в 80-е годы говорившего о Новом средневековье (с.535).
Книга Бонч-Осмоловской, на мой взгляд, как раз и вызвана к жизни обстоятельствами сугубо современными. История европейской поэзии от Античности до наших дней буквально насыщена открытиями различных приемов, поисками адекватной формы, различного рода усложнениями и изощрениями. В определенные отрезки времени подобные формы и их поиск актуализируются, а когда-то они затухают. Сейчас именно такой период обострения формальных поисков. Разумеется, слово «формальный» не содержит никакого негативного оттенка, который ему всячески старались придать сторонники якобы «жизненных польз» от поэзии. И вот в нашей российской ситуации должен был появиться человек, способный представить весь спектр «литературы формальных ограничений» в мировом масштабе. Татьяна Бонч-Осмоловская, начинавшая свои подходы к теме с исследования знаменитой французской группы УЛИПО и перевода «ста тысяч миллиардов стихотворений» Раймона Кено, оказалась востребована российскими палиндромистами и прочими формалистами.
Ключевой момент в книге- античное разделение искусства на ветви «технэ» и «мания»: «античность знала технэ, термин для художественной и ремесленной деятельности, и, с другой стороны, манию, одержимость предсказателя, оракула, поэта» (с.11). Разумеется, у этих двух ветвей были свои покровители, Аполлон и Дионис.
В книге пять частей. В первой части описываются тексты с комбинаторными формами, во второй- тексты, в основе которых лежат определенные последовательности, в третьей- тексты со стремлением к пределу, в четвертой- тексты, основанные на преобразованиях других текстов, в пятой- тексты, в основе которых лежат иные формальные структуры.
Основная заслуга автора состоит в том, что здесь впервые дан параллельный анализ английских, русских и французских текстов, а также латинских и древнегреческих. Причем почти все иностранные тексты переведены автором книги на русский язык (используются также и переводы, существовавшие ранее), а в ряде случаев и с сохранением формальных особенностей оригинала.
Таким образом создается объемная и стереоскопическая картина реальных и потенциальных возможностей работы со словом. Помимо различных экзотических и локальных форм заново пересматриваются формы и приемы вполне известные и традиционные. Но все это получает новое освещение.
Например, под новым углом зрения рассматривается рифма, которая определяется автором как «фонетическая последовательность». Прослеживая историю рифмы в европейской поэзии, обращаясь к античным, средневековым и возрожденческим поэтикам, Бонч-Осмоловская привносит в современный контекст существенные представления об этом феномене. Ибо, несмотря на высокую степень рифмогенности в русской поэзии, современные авторы, мягко говоря, не слишком изобретательны в этой области. Что особенно контрастирует с теми возможностями, которые представлены в рецензируемой книге.
Прослеживая историю «жестких и сверхжестких поэтических форм», исследователь делает акцент на поисках русского ХVIII века и приводит замечание М.Гаспарова: «Обилие экспериментальных форм служило запасом для будущего развития, но современность обходилась немногим» (с. 277). «Современность» довольно часто «обходится немногим», поэтому ценность представленного здесь исследования стремительно возрастает.
С.БИРЮКОВ
г. Галле, Германия
Статья в PDF
Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №2, 2010