№5, 1986/Хроника

Советско-французский коллоквиум в институте мировой литературы АН СССР

Осенью прошлого года в Институте мировой литературы состоялся первый в истории института советско-французский коллоквиум.

Не первое десятилетие действует соглашение между Академией наук СССР и Национальным центром научных исследований Франции. Национальный центр научных исследований – организм, по структуре аналогичный нашей Академии: десятки институтов, группирующихся вокруг секций (физических, биологических, филологических наук и т. д.), разрабатываемая на несколько лет вперед тематика, осуществляемая частично штатными сотрудниками институтов, частично коллегами других учреждений за пределами Центра: филиалы, работающие под руководством центральных институтов, собственное издательство и т. д. По линии точных наук двухсторонние соглашения осуществлялись давно; в области литературоведения первые проекты возникли совсем недавно. В 1981 году, когда начали завязываться контакты между ИМЛИ и Институтом современных рукописей и текстов, входящим в Национальный центр научных исследований Франции, сразу было ясно, что задачи, стоящие перед нашими институтами, сильно отличаются друг от друга. ИМЛИ, как известно, занимается самым широким комплексом проблем – здесь и очерки по истории литератур разных стран (от античности до наших дней), разных эпох и континентов; здесь и фундаментальный труд «История всемирной литературы»; и сравнительно-типологические труды, посвященные связям русской литературы с литературами других стран; и коллективные исследования, монографии по теории литературы, поэтике; и работы по проблемам семиотики, системного анализа литературы, литературной критики в общем плане. Французский же Институт современных рукописей и текстов создавался специально как научное учреждение, изучающее рукописи и все теоретические вопросы, связанные с публикацией и интерпретацией рукописей. Учеными, группирующимися вокруг этого института, подготовлены академические собрания сочинений Золя, Гейне, Флобера, Пруста, Нерваля; публикуются проблемные статьи в специальной серии «Тексты и рукописи», в журналах «Языки», «Поэтика» и др. Особенно много сделано директором института профессором Луи Э. Его работы «Третье измерение литературы», «Писать и сообщать», «История культуры и литературная история», «Перспективы интернациональных текстологических исследований» и другие аргументируют необходимость дальнейшего развития исследований в этой области. Французский Институт современных рукописей и текстов проводит регулярные научные встречи с учеными ГДР, ФРГ, Венгрии. Материалы состоявшегося в Будапеште симпозиума «Предтекст, текст и после текста», в котором принимали участие и советские ученые (Л. Смирнова, Л. Спиридонова), изданы отдельной книгой. Как пояснили наши французские коллеги, Министерство научных исследований Франции согласилось создать такой институт при условии, что он не будет дублировать работу филологических факультетов разных университетов – именно там сосредоточены историко-литературные исследования и творчества отдельных писателей, и литературного процесса в целом. Отдавая себе отчет в таком явном различии задач, стоящих перед научными коллективами ИМЛИ и Института современных рукописей и текстов, можно было бы счесть сотрудничество нецелесообразным. Но ОЛЯ и ИМЛИ пришли к иному решению, и, как показало дальнейшее развитие событий, в частности состоявшийся коллоквиум, решение было принято верное. Логика мысли, убеждавшей, что контакты могут быть полезными, была следующей. Во-первых, среди широкого круга проблем, которые исследуют ученые ИМЛИ, отчетливо профилируются те, которые прямо соприкасаются с деятельностью ученых Института современных рукописей и текстов, а именно исследование творческого процесса создания произведений. Это направление формировалось в нашем институте как научный итог эдиционной практики при подготовке полных академических собраний сочинений Горького, Герцена, Чехова, Блока и в процессе многолетней, поистине титанической деятельности редакции «Литературного наследства». Работы наших ученых – А. Овчаренко, А. Гришунина, Л. Опульской, Л. Смирновой, З. Паперного, Э. Полоцкой, И. Вайнберга, Л. Спиридоновой и других, – продолжая то, что было сделано в этой области Н. Гудзием, Д. Лихачевым, Н. Пиксановым, В. Нечаевой, – выходили далеко за рамки проблем издания текстов и являлись в прямом смысле исследованиями на важном пути литературоведения – теории творческого процесса.

Цитировать

Балашова, Т.В. Советско-французский коллоквиум в институте мировой литературы АН СССР / Т.В. Балашова // Вопросы литературы. - 1986 - №5. - C. 276-280
Копировать