№4, 2005/В шутку и всерьез

Рифмованные комментарии к истории русской поэзии

ПАРОДИИ ЭПИГРАММЫ ФЕЛЬЕТОНЫ

ВАСИЛИЙ ТРЕДИАКОВСКИЙ

Чудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй.

В. Тредиаковский. Тилемахида

(Строчка взята Радищевым в эпиграф «Путешествия из Петербурга в Москву»)

Им реформирован был русский стих.

Он от силлабики шагнул к силлаботонике.

 

С Радищевым им строчку на двоих

Признательно оставили потомки.

 

ВЛАДИМИР БЕНЕДИКТОВ

Поэт почти забыт. А пережил он

Безмерное когда-то торжество.

Прошли года. Потомство не простило

Восторгов современников его.

 

Безвестную фамилию встречая,

Мы в памяти упорно ищем нить: —

Не тот ли, о котором так кричали?

Кем Пушкина пытались заменить?

 

Читатель! Не забудь о доле этой.

Представив жизнь лет через пятьдесят,

Не захвали сегодняшних поэтов.

Тебе-то что! А им ведь не простят.

 

АЛЕКСЕЙ КРУЧЕНЫХ

– Ну, «Дыр бул щыл», ну «убещур», —

Сказал он и вздохнул с прищуром.

– А не того? Не чересчур?

Статья в PDF

Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №4, 2005

Цитировать

Липкин, И. Рифмованные комментарии к истории русской поэзии / И. Липкин // Вопросы литературы. - 2005 - №4. - C. 376-378
Копировать