№6, 1982/Идеология. Эстетика. Культура

Проблемы развития современной африканской культуры

Читая статью «Необходимость перемен», принадлежащую Чинуа Ачебе, нигерийскому писателю, чей большой литературный талант давно и по заслугам оценен как у него на родине, так и за ее пределами, я почему-то вспомнил написанное еще в конце 50-х годов стихотворение соотечественника Ачебе, поэта и прозаика Габриела Окары «Тамтам и рояль». В этом стихотворении сжато и поэтически выразительно была отображена суть самого острого конфликта современной африканской культуры – столкновения традиционного и современного начал, исконно африканского с пришлым, европейским.

В душе Окары не переставая гремит тамтам, говорящий с предельной ясностью о том, что изначально близко поэту, близко с самых первых впечатлений детства. Но в сознании Окары одновременно возникает неожиданная и притягательная мелодия фортепьянного концерта, как бы воплощающая в себе всю сложность и влекущую силу европейской культуры. И оставаясь верным ритму своих тамтамов, поэт не в силах отказаться от очарования и новизны, которые несут ему фортепьянные аккорды.

В статье «Необходимость, перемен», публикуемой ниже, Ачебе высказывается по сути дела на ту же тему. Но его статья написана не в 50-е, а в 70-е годы, и, конечно, в ней трудно обнаружить гармоническую перекличку тамтама и фортепьяно. Многое изменилось за это время и в политической, и в социальной, и в духовной жизни народов Африки. Освобождение от колониального гнета, столкновения с неоколониализмом, поиски своих и надежных путей в будущее придали особую остроту старым конфликтам, создали новую ситуацию не только в политической, но и в культурной жизни. Возвращение африканцу насильственно отчужденных прав и достоинства, открытие заново своих собственных духовных истоков, богатства, своеобразия и неповторимости африканской» культуры, – всем этим проникнута статья Ачебе, этим продиктован ее полемический пафос, ее острота и значимость в контексте сегодняшних споров о настоящем и будущем литературы континента.

Привлекает особое внимание высокий уровень, аргументированность и страстность той критики, которой подвергнута в статье буржуазная африканистика, точнее, та ее область, которая исследует культурно-литературные процессы на континенте.

Ачебе проницателен и зорок. Он показывает несостоятельность самых различных тезисов и формул, с которыми выступают интеллектуальные защитники колониалистских порядков. Здесь разоблачается и концепция «африканец, безусловно, мой брат, но брат младший», и намеки на нравственную неполноценность африканца, которую якобы необходимо «дополнить» западной этикой, и утверждение об исторической безответственности темнокожих народов, и попытки изобразить африканскую культуру как сплошной поток отсталых представлений, грубых суеверий и предрассудков, и тезис об исторической полезности колониального периода для Африки, о цивилизаторской миссии Запада, и сетования на «неблагодарность» Африки по отношению к европейским «благодетелям».

От взгляда нигерийского писателя не ускользают и новые, весьма тщательно выверенные и продуманные ходы в идеологической игре, применяемые сторонниками «колониалистской критики», и в частности их попытки обвинить прогрессивных деятелей культуры Африки в «черном расизме» или противопоставить традиционного «простого африканца», будто бы приемлющего западную опеку, новому африканскому интеллигенту, лишенному этой «простоты» и «нравственной цельности», – с целью дискредитировать последнего, особенно в тех случаях, когда он стоит на антиимпериалистической и революционно-демократической идейной платформе.

Статья Ачебе по уровню подхода к проблеме «африканское – западное» стоит намного выше тех часто проникающих в идеологическую атмосферу континента веяний, суть которых сводится к резкому противопоставлению двух культурных миров по чисто географическому (а подчас и расовому) признаку, когда вся без исключения европейская культура изображается как явление неприемлемое для Африки, как некое «древо зла», на протяжении всей колониальной истории приносившее африканцам лишь отравленные плоды.

В статье сквозь полемику четко проступает и позитивная позиция Ачебе. Он – последовательный защитник ценности и незаменимости вклада народов Африки в мировую культуру. Видя во всемирном культурном наследии общее достояние людей всех рас, он требует полного равноправия для «знойного континента» и в области духовного производства и в этой – высоко ценимой им – сфере человеческого существования отстаивает принцип равенства африканской культуры со всеми культурами мира.

Вместе с тем Ачебе – противник «черного расизма» в каких бы то ни было его разновидностях. В частности, он высоко оценивает роль английского языка в создании современной африканской литературы. Ачебе строго осуждает своих коллег, которые слишком охотно меняют африканское первородство на чечевичную похлебку колониалистских искушений, но при этом выступает против самого принципа самоизоляции национальных культур, против каких бы то ни было попыток искусственно отгородить национальное от глобального, специфически африканское от общечеловеческого. Он справедливо считает, что самобытность, художественная неповторимость африканской культуры и есть то единственное, что обеспечивает ей возможность полноправно войти в общемировой культурный процесс, подлинные и признанные ценности которого нигериец вовсе не собирается отвергать или принижать.

И мы вправе предположить, что в рамках этого будущего синтеза, на этом «празднике культуры» по-новому сможет зазвучать и тот дуэт тамтама и рояля, о котором писал Окара, – уже не как спор двух диссонирующих мотивов внутри индивидуального сознания, а как перекличка равных по силе и значимости голосов, созвучных и родственных, – и что этот дуэт будет воспринят как гармония, доступная всему человечеству.

Процессы культурной интеграции в Африке наших дней – не столько теоретическая, сколько насущная практическая проблема. Выступление американского исследователя Рассела Хэмилтона «Письменная литература и традиции» показывает нам динамику и особенности этих процессов на примере бывших португальских владений в Африке, к середине 70-х годов в результате длительной вооруженной борьбы освободившихся от колониализма.

Хэмилтон – серьезный и вдумчивый литературовед-африканист, один из деятелей современной афроамериканской культуры. Он хорошо знает португалоязычную литературу континента.

Цитировать

Курганцев, М. Проблемы развития современной африканской культуры / М. Курганцев // Вопросы литературы. - 1982 - №6. - C. 99-104
Копировать

Нашли ошибку?

Сообщение об ошибке