№2, 1974/Панорама

После симпозиума в Цюрихе

Среди моих путевых записей 1968 года есть такая:

«Амрисвиль. Сентябрь.

Разве не удивительно, в швейцарском городке, о котором я недавно и понятия не имела, в небольшом отеле, в комнате-мансарде вдруг встретить человека и с первых слов обнаружить, что о чем-то главном, дорогом для тебя он думает так же, как ты. Так же «верует» в силу и беспредельные возможности поэзии для детей, так же увлечен сложным, противоречивым, обаятельным миром современного ребенка. Правда, через час мы уже спорили о чем-то. Полночи просидели втроем Крюс1, Михалков и я. Строили великолепные планы: для всех детей мира издавать журнал на разных языках, где печатались бы самые талантливые, прогрессивные писатели разных стран. Перебирали и уже наметили имена многих поэтов, писателей, художников. Но вот одно неясно: кто будет издателем этого журнала и где найти для него валюту?»

В Амрисвиле в сентябре 1968 года оказались мы с С. Михалковым по поводу немаловажного события: здесь советская литература для детей стала членом международного кураториума «Ай-Би-Би-Уай». А недавно, в сентябре 1973, снова в Швейцарии, но в Цюрихе, проходил юбилейный симпозиум, посвященный 20-летию «Ай-Би-Би-Уай». Для нас это была и другая, значительно более скромная дата: пятилетие пребывания советской национальной секции в Международном Совете по детской и юношеской литературе (теперь мы его так называем). Инициатором кураториума, его вдохновительницей была видная деятельница детской литературы Йелла Лепман (ФРГ), сумевшая найти единомышленников среди писателей, художников, философов, педагогов разных стран. Йеллы Лепман уже нет среди нас (скончалась в 1970 году), но продолжает осуществляться выдвинутая ею идея: «Литература для детей – средство достижения взаимопонимания между народами». Деятелей детской литературы социалистических стран привлекла к работе «Ай-Би-Би-Уай» в бытность свою президентом Зорка Першич (СФРЮ). Пять лет назад членами кураториума были Чехословакия, Югославия и Советский Союз. Позднее в «Ай-Би-Би-Уай» вступили Болгария, ГДР, ПНР. Причем дружеские связи между деятелями детской литературы шести стран социализма и их коллегами в Америке, ФРГ, Фракции, Англии, Швейцарии, Испании и других странах продолжают углубляться. Знаем мы теперь друг друга не только по фамилиям и не только по книгам. Знаем общественную и гражданскую позицию почти каждого по выступлениям на конгрессах, симпозиумах, заседаниях. Кстати сказать, заметно укрепила эти связи международная встреча в марте 1973 года в Москве – «Писатели мира и воспитание подрастающего поколения»; многие в Цюрихе вспоминали о ней добрым словом, а после встречи от ее участников приходили в Москву искренние эмоциональные письма.

«Я возвращаюсь очарованный веселостью, спокойствием, здоровьем и счастьем, которым веет от ваших детей», – писал Марк Сориано (Франция). «Я восхищен… атмосферой интеллектуального любопытства, любви к искусству и гуманизму, столь характерным для вас… вы сумели собрать делегатов самых различных стран, которых мы никогда не видим на других конгрессах… Браво вам всем, браво вашей великой стране». В своем письме Марк Сориано высказывает идею создания журнала, «который должен состоять из двух частей: исследования истории юношеской литературы, эстетические, педагогические, психологические вопросы… крупные ученые Франции и Швейцарии занимаются исследованиями детской литературы, которые в основном совпадают с вашей точкой зрения. Было бы хорошо, если бы эти исследования вышли под вашей эгидой, допустим, на четырех языках.

  1. Джеймс Крюс (ФРГ) – детский поэт и прозаик.[]

Цитировать

Барто, А. После симпозиума в Цюрихе / А. Барто // Вопросы литературы. - 1974 - №2. - C. 222-226
Копировать