Поэты «Сатирикона»
Поэты «Сатирикона». Предисловие Г. Е. Рыклина, Вступительная статья, биографические справки, подготовка текста и примечания Л. А. Евстигнеевой. «Библиотека поэта». Большая серия, «Советский писатель», М. – Л, 1966, 364 стр.
С названием «Сатирикон» связано представление о двух журналах: «Сатирикон» (1908 – 1914) и «Новый сатирикон» (1913 – 1918), принадлежащих к ярким явлениям русской сатирико-юмористической журналистики. Редактору «Сатирикона» А. Аверченко удалось привлечь в журнал талантливых юмористов – художников, прозаиков и поэтов. Уступая «Искре», с которой неоднократно сопоставляли сатириконцев, по смелости социальной критики, по силе и последовательности демократизма, а также лучшим сатирическим журналам эпохи 1905 – 1906 годов, таким, как «Зритель» или «Пулемет», по резкости политической сатиры, «Сатирикон», безусловно, был талантливым и ярким журналом, делавшимся живо и изобретательно. Со страниц «Сатирикона» раздавался веселый, а порой злой и едкий смех, мишенью которого были мещанская обывательщина, представители правых партий, черносотенства и реакционной прессы. Сатириконцы были недюжинными мастерами и виртуозами бойкой и хлесткой юмористической графики, прозы и стиха, вырабатывавшими и создававшими новые формы и приемы журнальных жанров – юморески, шаржа, памфлета, пародии, фельетона, басни, эпиграммы и др. Журнал был талантливым и изобретательным во всех отделах, вплоть до шутливых объявлений о подписке и «почтового ящика».
Не надо, конечно, преувеличивать политического радикализма «Сатирикона». Удары, которые наносились журналом по различным явлениям тогдашней русской действительности, были порой очень метки и ощутимы, но сила их ослаблялась не только воздействием цензуры, но и тем, что оппозиционность журнала редко выходила за пределы либерально-буржуазной идеологии.
В сборнике «Поэты «Сатирикона» сравнительно широко представлены П. Потемкин (хотя этот своеобразный, талантливый поэт заслуживает отдельной книги), В. Горянский и В. Князев. Более скупо даны А. Бухов, Е. Венский, В. Воинов, С. Горный, Красный (К. Антипов), И. К. Прутков (Б. Жиркович) и Тэффи. Отсутствует С. Черный, которому «Библиотека поэта» посвятила отдельный сборник, вышедший в 1960 году.
К сожалению, редакция «Библиотеки поэта», выпустив сборник поэтов-сатириконцев, за что она заслуживает всяческой похвалы, пожалела листажа на этих забытых поэтов, – книга получилась необычно тонкой для большой серии, а ряд талантливых произведений оказался вне сборника.
Совершенно недостаточно представлена в сборнике пародия сатириконцев. Е. Венский и С. Горный были блестящими пародистами, но если Е. Венскому отведено сравнительно много места, то С. Горного помещены только три вещи, из которых лишь одна пародия, притом на третьестепенного автора – А. Рославлева. Не включены блестящие пародии С. Горного на В. Брюсова («Дрожи, бесславный Иловайский…» – «Свободные мысли», 1908, N 38; «Хитон промок до белой нитки…» – «Русское слово», 1908, N 98), на К. Бальмонта («Хочу я влаги… Хочу я моря…» – «Слово», 1908, N 436; «Хочу я влаги… Хочу я пены…» – «Русское слово», 1908, N 98), на С. Городецкого («Зиму долгую в берлоге я Пролежала-мифология…» – «Слово», 1908, N 389; «Влага, влага, распровлага…» – «Слово», 1908, N 436; «Водной-водною голодной…» – «Русское слово», 1908, N 98; «Для Барыбы и Удраса не нужна стихов прикраса…» – «Сегодня», 1907, N 278).
А. Бухов был более известен как юморист-прозаик, но он был и талантливым, хотя и неровным, сатирическим поэтом. Жалко, что в сборник не вошли проникнутые ненавистью и презрением яркие сатиры Бухова, в которых зло и уничтожающе изображены представители продажной прессы («Репортер» – «Сатирикон», 1912, N 47). Следовало бы поместить и буховское «Стихотворение для умных» («Новый сатирикон», 1913, N 26) и его «Местного писателя», который «о порядках в местном цирке говорит как Заратустра, бутербродов по буфетам – из принципа не берет» («Сатирикон», 1912, N 27).
Можно пожалеть и о том, что вне сборника остался буховский «Муж» («…Поужинав, запрется в кабинете, Прочтет пять строк – потом сейчас же спать. И шепчет вслух, довольный всем на свете – О, Господи, чего еще желать…» – «Сатирикон», 1912, N37).
Из специального «полицейского» номера «Сатирикона» (1912, N 21) в сборник включена только «Идиллия» П. Потемкина. Стоило поместить и «Порядок и беспорядок» В. Воинова и «Ответствуй, гражданин, могла б стоять вселенна…» А. Р. (Радакова). А. Радаков был одним из виднейших художников «Сатирикона», но представляют интерес и его поэтические опыты, например»Гимн двухспальной кровати» («Сатирикон», 1910, N 6) и «Жирный» («Новый сатирикон», 1915, N 17), перекликающийся по теме с «Гимном обеду» Маяковского, помещенным в том же журнале позже стихотворения Радакова. К сожалению, Радаков-поэт остался вне поля зрения составителя. Совершенно отсутствует талантливый юмористический поэт Н. Агнивцев.
Словом, за пределами сборника осталось немало интересного материала. Очевидно, сборник стремились наполнить в первую очередь социальной сатирой, но, к сожалению, прошли мимо многих ярких социально-бытовых произведений и еще более сурово отнеслись к сатириконским пародии и юмору.
Вступительная статья Л. Евстигнеевой «Поэты-сатириконцы» – первая в нашем литературоведении попытка дать развернутую характеристику этого малоизученного уголка русской поэзии. Исследователь правильно отмечает своеобразие сатириконской сатиры, сложный, двойственный характер присущей ей оценки действительности. В то время как Добролюбов и поэты «Искры» часто прибегали к приему сатирической авторской маски, являвшейся в действительности антиподом автора (Конрад Лилиеншвагер, Яков Хам и др.), маски, созданные сатириконцами, подчас полностью сливаются с авторским лицом. «Перевоплощаясь в своего героя, поэты как бы отдают ему часть своей собственной души. Л. Евстигнеева цитирует К. Чуковского, писавшего о Саше Черном: «То, что мы считаем пародией, не раз оказывалось его собственной подлинной лирикой». Такое же сложное переплетение сатиры и лирики у П. Потемкина, В. Горянского. В связи с этим можно говорить о жанре «лиро-сатиры» у сатириконцев.
Интересна глава статьи Л. Евстигнеевой, посвященная сотрудничеству Маяковского в «Новом сатириконе». Впервые внимание к этой проблеме было привлечено в статьях В. Тренина и Н. Харджиева («Маяковский в «Новом сатириконе» – «Литературное наследство», т. 7 – 8, М. 1933; «Маяковский и «сатириконская поэзия» – «Литературный критик», 1934, N 4). В дальнейшем этого вопроса касался ряд исследователей, причем высказывались резко противоположные мнения ~ от тесного сближения манеры Маяковского «сатириконской» поры с сатириконцами до решительного отрицания закономерности этих сопоставлений на том основании, что между идейно-социальной позицией Маяковского и сатириконцев – пропасть. Л. Евстигнеева дает правильное и убедительное освещение проблемы, показывая и те несомненные пункты соприкосновения, которые были у молодого Маяковского с сатириконцами, и то, что разделяло их.
К сожалению, Л. Евстигнеева в своей статье не касается работы сатириконцев над стихом и пародии у сатириконцев.
Что же касается примечаний, то в них, к сожалению, содержится немало неточностей и просто неверных утверждений. Так, например, Е. Венский, пародируя шовинистические произведения Ф. Сологуба, напечатанные в его сборнике «Война» (1915), предлагал:
Чтобы немца-душегуба
Из Расеюшки погнать.
Надо немцам Сологуба
Вслух на бзуре прочитать.
(стр. 269)
Бзура – разъясняется в комментариях – «струнный инструмент крымских татар» (стр. 351). В действительности, Бзура (так, с прописной буквы, напечатано у Е. Венского; Л. Евстигнева произвольно заменила прописную букву на строчную) не струнный инструмент, а река, приток Вислы, на которой во время первой мировой войны происходили ожесточенные сражения.
Кроме того, это стихотворение напечатано с неверной датой (1916 год вместо 1915), без указания на то, что оно впервые было помещено в «Журнале журналов» (1915, N 1), причем при перепечатке в книге Е. Венского «В тылу» (1916), откуда взят текст в «Поэтах «Сатирикона», в нем был сделан ряд изменений и пропусков, возможно, объясняемых вмешательством цензуры.
Э. -Т. -А. Гофману напрасно приписана обработка «Красной шапочки» (стр. 341). Вероятно, тут перепутали Гофмана с Перро. Tutti quanti означает не «и прочие» (стр. 67), а «все до одного» и притом не по-латыни, а по-итальянски.
В числе иллюстраций между стр. 124 и 125 помещен портрет В. Горянского, «воспроизведенный с вырезки из неизвестного журнала» (стр. 357). Этот «неизвестный журнал» – «Новый сатирикон», 1913, N 28, юбилейный номер, выпущенный к пятилетию журнала; кстати, в «Поэтах «Сатирикона» имеются неоднократные ссылки на него (стр. 339, 353).
Точная дата смерти Е. Венского 4 ноября 1943; П. Д. Долгоруков умер не в 1930-х годах (стр. 343), а в июне 1927 года. Н. Шебуев, дата смерти которого не сообщается, умер 8 января 1937 года.
Книга переводов К. Антипова называется не «Молодые немецкие поэты» (стр. 289), а «Новые немецкие поэты» и издана не в Петербурге, а в Белой Церкови (1910).
В стихотворении В. Князева «Великопостное» не говорится о «танцклассном направлении»»Сатирикона» (стр. 33). Об этом высказывании Саши Черного есть заметка, помещенная на той же странице «Сатирикона» (1912, N 7), где опубликовано и «Великопостное».
В басне И. Пруткова «Мужик и телега» Л. Евстигнеева, считая, что в тексте, опубликованном в «Сатириконе», допущена опечатка, делает поправку:
Сих слов нравоученье
Легко понять:
Читатель, если хочешь «философом» (ты) стать,
То должен Мужика с телегой вспоминать,
(стр. 301)
Нетрудно, однако, убедиться, что никакой опечатки нет. Слово «философом» нужно читать с архаическим ударением: философом. Вспомним крыловскую басню «Огородник и Филосо´ф»:
А Филосо´ф –
Без огурцов.
Сведения о первых публикациях далеко не всегда правильны. Так, стихотворения П. Потемкина «Жили-были два горбуна…» и «Пьяница» впервые опубликованы не в «Смешной любви» (1908), а в альманахе «Белые ночи» (СПб. 1907); стихотворения «Я напудрен, напомажен…», «Недавно в моем окне…» – не в «Смешной любви», а в альманахе «Проталина» (вып. 1, СПб. 1907), «Этой ночью кот мяукал…» и «Я пришел к своей царице-кукле…» – не в «Смешной любви», а в альманахе «Грядущий день» (сб. 2, СПб. 1907); стихотворения «Лампа», «Портрет красавицы тетки» и «Обойный цветочек» – не в «Герани» (1912), а в «Антологии» («Мусагет», М. 1911).
Неверные сведения даны и о втором стихотворении И. Пруткова из цикла «Истина для истинных» («Ловля рифмы»). Оно впервые напечатано не в N 45 «Сатирикона» за 1912 год, а в N 46. Пародия Е. Венского на Н. Агнивцева («Бомба слева, бомба справа…») напечатана впервые не в книге Е. Венского «В тылу» (Пг. 1916), а в «Журнале журналов» (1915, N 9). Стихотворение В. Князева «Господин всероссийский обыватель наших дней» впервые появилось не в книге В. Князева «Сатирические песни» (СПб. 1910; на стр. 195 эта книга неверно названа «Сатирические мотивы»), как это сказано на стр. 344, а в «Сатириконе», 1909, N 52 (под названием «Российский обыватель»).
Стоит отметить и некоторые коварные опечатки: театр «Летучая мысль» (стр. 338), нужно: «Летучая мышь». «Партия правого порядка» (стр. 356), нужно: «правового».
Малопонятные и несоответствующие действительности утверждения об отклике «Сатирикона» на Ленский расстрел содержатся во вступительной статье: «…иногда этот балласт помогал замаскировать остро злободневные выпады против правительства. Так, на одной из последних страниц в N 18 за 1912 год «Сатирикон» поместил завуалированный отклик на Ленские события – серию рисунков А. Радакова» (стр. 33).
На самом деле в N 18 вообще нет рисунков А. Радакова, а в N 17, 19 и 22 был опубликован ряд литературных и графических материалов, в том числе и Радакова, совершенно неприкрыто, незамаскированно откликавшихся на Ленские события. Не надо представлять себе, что эта тема была запретной для русской журналистики. Даже «Новое время» и другие реакционные газеты публиковали демагогические материалы с протестами против расстрела рабочих.
Можно было бы указать еще много других неточностей и нераскрытых намеков. Интересный сборник талантливых поэтов-сатириконцев следовало бы подготовить более тщательно.