№7, 1979/Публикации. Воспоминания. Сообщения

Переписка А. С. Серафимовича и Ф. В. Гладкова. Вступительная заметка, публикация и комментарии С. Гладковой

Знакомство Федора Гладкова и Александра Серафимовича произошло в конце 1921 года или в 1922 году – в пору самой увлеченной их работы над произведениями, которым суждено было стать советской классикой.

«Он рассказывал мне, что начинает работать над «Цементом»… – вспоминал Серафимович. – Работал он буквально с утра до глубокой ночи, а иногда и ночами… Отрывался только, чтоб купить себе хлеба и еще какую-нибудь невзыскательную снедь. Я говорил ему: «Долго вы так не выдержите» 1.

Гладков в свою очередь вспоминал, как Серафимович в 1922 году читал собравшимся у него писателям главы из «Железного потока»: «Повесть эта поразила нас своей величавой простотой и глубокой народностью. Мы восприняли ее тогда как подлинную поэму о революционном духе русского народа, о неистребимой его силе, самоотверженности и великом его назначении… Когда Александр Серафимович окончил чтение, все долго молчали под сильным обаянием этой поэмы. Не было слов, чтобы выразить глубокое волнение. И это волнение было в глазах у каждого – все понимали друг друга в этом молчании» 2.

В эти годы встречи писателей происходили чаще на квартире у Серафимовича, который постоянно устраивал дружеские вечера. На Пресне, в Большом Трехгорном переулке, у Серафимовича побывали и Фурманов, и Шолохов, и Неверов, и Новиков-Прибой, и многие другие писатели, часто совсем безвестные, только вступающие в литературу. Федор Гладков писал: «…Александр Серафимович любовно и нежно относился всегда к начинающим и молодым писателям. Очень и очень многим он помог укрепиться, стать на ноги и выйти на большую дорогу. Я с благодарностью вспоминаю его дружескую помощь мне в первый год пребывания моего в Москве» 3.

В письмах Гладкова и Серафимовича, – а их связывала многолетняя дружба, – чувствуется взаимная забота, видно, что писатели в курсе всех дел друг друга, и прежде всего, конечно, литературных. Сама манера писем Серафимовича, поддерживаемая и Гладковым, подчеркивает простоту отношений.

Первое письмо Серафимовича к Гладкову относится к сентябрю 1925 года. Появились отклики на «Цемент», который закончила печатать в шестой книге «Красная новь» (помечен журнал июлем – августом). Потом роман получил большую прессу4, а пока его упоминали в обзорных статьях. Роман хвалили, но несколько снисходительно. Н. Осинский, например, в статье «Литературные заметки» предостерегал, чтобы Гладков не «возомнил» о себе и не «произвел себя в Гоголи» (?!) («Правда», 26 июля 1925 года). Он заметил свысока, что «Цемент» написан «не кистью, а помелом», что автор «ляпает и ляпает».

Статья Серафимовича, в которой «Цемент» назван «первым широким полотном строящейся революционной страны», явилась, по сути, первым серьезным печатным отзывом об этом произведении. Позже, готовя эту статью для собрания сочинений, Серафимович снабдил ее комментарием, в котором писал, что характеристику, данную им в 1926 году, по-прежнему считает совершенно правильной5.

Современная критика склонна упрекать Серафимовича в том, что он не понял образа Бадьина, объявив его положительным. При этом забывают, что роман претерпел длительную эволюцию. «Цемент» 1925 года сильно отличается от последней прижизненной публикация его 1958 года6. Если учесть, что Серафимович знакомился с романом еще тогда, когда он писался, то оценка им Бадьина станет понятнее (Гладков долго колебался, как подать этот образ). Кстати, Серафимович был не одинок в своей оценке: критика 20-х годов была с ним солидарна в этом вопросе.

И Серафимович, и Гладков являлись членами «Кузницы». Входя в РАПП, «Кузница» была там на особом положении. Напостовская критика подвергала поэтов и прозаиков этой группы постоянным нападкам. По ряду вопросов «Кузница» расходилась с РАПП и иногда объединялась с «Перевалом» против «напостовцев» 7.

Из переписки видно, что взгляды Серафимовича и Гладкова на современный литературный процесс близки. Резолюция ЦК РКП (б) от 18 июня 1925 года «О политике партии в области художественной литературы» была принята ими безусловно. В дополнение к публикуемой переписке хотелось бы привести отрывок из письма Ф. Гладкова к В. П. Полонскому, где Гладков особенно подробно и откровенно пишет о своем отношении к пролетарской литературе и «попутчикам», к «вождям» РАПП и А. К. Воронскому. Письмо написано 12 сентября 1925 года и является непосредственным откликом Гладкова на статью В. Полонского «К вопросу о наших литературных разногласиях» («Печать и революция», 1925, N 4), направленную против книги Г. Лелевича «На литературном посту» (давшей потом название журналу). Ф. Гладков приветствует статью В. Полонского и пишет о том, что его собственная позиция отличается и от позиции РАПП, и от позиции А. Воронского. Опираться целиком на «Кузницу» в этом вопросе он также не может.

Ф. Гладков пишет В. Полонскому: «Лично я привык мыслить родную литературу как единый массив, внутри которого неустанно и напряженно происходит молекулярная работа творческих единиц, школ и направлений. Это мое преступное убеждение живет во мне очень давно (с начала 900-х годов) и не изменилось до сих пор». В письме к А. Серафимовичу того же времени (от 5 октября 1925 года) Ф. Гладков снова выскажет эти мысли, может быть, на этот раз чересчур размашисто, не совсем точно (почти в тех же выражениях он напишет об этом позднее и М. Горькому).

Далее Гладков пишет о том, что революция привела к резкой дифференциации в рядах русских писателей, бросив их по разные стороны баррикад. «Что же стало с литературой по эту сторону баррикад? Классовая борьба? Гражданская война? Вещь невообразимая, поскольку силы по эту сторону баррикад призваны укреплять и защищать революционные позиции… Не самоистребление, а крепкий союз… Весь вопрос для меня сводится к методам художественной работы и – только… Не анахронизм ли все эти группировки в наши дни?..» 8

Искренняя заинтересованность в судьбе советской литературы, в путях ее дальнейшего развития звучит в письмах Гладкова и Серафимовича, писателей, вся жизнь которых была отдана служению народу.

 

30.IX.25.

Ялта. Аутская 15.

Милый Федор Васильевич, здравствуйте. И Татьяна Ниловна, здравствуйте. И Вася, и Буба9, здравствуйте особливо.

Во первых сих строках уведомляю Вас, что я чувствую себя, как пустая баранья кишка. А все через кого? – а все через докторов, Пока натыкался на разумных, они говорили, что у меня все великолепно. А как наткнулся на буяна, он, сукин сын (извините, пожалуйста, чуть не выразился), послушал и мрачно изрек: у вас туберкулез в обеих верхушках (в левой больше) и в правой нижней доле хрипы.

И потом зарычал, показывая желтые клыки:

– Да за каким чертом вас принесло на юг. Вы разве не знаете, туберкулезным в жару ни под каким видом. Сидели бы там у себя в центральной губ[ернии] в сосновом лесу.

Я очень рассердился и… Но тут начинается история особливая только для Бубы и Васи. Вы, Федор Вас[ильевич] и Татьяна Ниловна, отворотитесь и не глядите.

Так вот, милые пионеры, я очень рассердился. А рассердился оттого, что у меня внутри в легких оказался кусок дерева, который называется палкой д[окто]ра Коха. Вот я зарычал на всю Ялту, так что даже от берега волны в море побежали:

– Иго-орь! Я хочу в горы. У меня Коховская палка сидит в груди, и я хочу в горы.

Игорь – мой сын. Он вдвое выше меня и по вечерам бьет меня, если я поздно ложусь спать (смотри, Буба!). Так Игорь побежал к татарину и заревел:

– Татарин, давай нам лошадь на 10 дней. Татарин с испугу закричал:

– Бери, вот лошадь, ха-ароший лошадь: три ноги, три зуба и хвост голый. Давай мине 40 руб[лей], и сам корми 10 дней, а сдохнет, давай мине 300 р[ублей].

Вот мы нагрузили на голохвостого коня одеяла, подушки, пальто, пледы и еще много разного хозяйства, так что коня (а он гнедой) не стало видно. Конь шумно вздохнул, обернул голову, посмотрел, показал клык и сказал:

– Ну и дураки! – И пошел, не глядя на нас, а на нем качалась огромная гора.

А чтоб он не сдох, мы на эту гору навалили трехпудовый мешок с овсом. Конь ничего не сказал, только рее время кряхтел и кашлял, а мы его поддерживали, чтоб не упал, так как он шатался под качавшейся на нем горой.

Так мы шли (не по шоссе, а по кордонной тропе, вдоль моря) через ущелья, виноградники, по тропинкам, которые лепились по самому краю обрывов. И было чудесно. Только конь кашлял, хрипел, сморкался и спотыкался.

Нас было четверо: я, Фекла Родионовна10, Игорь и студентка.

Ночевали, где заставала ночь, – у моря, в перелесках, возле виноградников, в ущельях. В одном месте, когда шли у самого моря, у нашего Гнедко стали разъезжаться ноги. Что за чудо! Вот, вот раскорячится совсем. Кто-то догадался, поднял ногу, стал осматривать, а у него внутрь подковы вклинился гладкий, круглый голыш. Насилу вытащили.

Когда подходили к Алуште, надвинулась ночь, стал накрапывать дождь. Ничего не видно. Спуски, подъемы. Гнедко идет, все жмется к скале; под ногами далеко внизу шумит невидимое море. Вдруг впереди шум, крики, отчаянное: «Стой! стой!» Какие-то темные фигуры подходят, пихают назад нашего Гнедко.

«Э-э, это – разбойники!..» – подумал я и полез за револьвером.

Наш Гнедко все пятился назад, недовольно кряхтел и кашлял, а люди злобно закричали:

– Кой черт несет вас: тропки нету тут, смыло, одна стена до самого моря, так бы и загули туда, костей не разыскали б.

. Я револьвер тихонечко спрятал, а по спине у меня поползли муравьи. В Алуште ночевали в гостинице, и нас обворовали.

Потом пошли в глубь гор и лесов в Космодемьяновский монастырь.

В этих местах никто не имеет права не то что дерево срубить – веточку отрезать, травы скосить охапку; ни под каким видом нельзя стрелять ни птиц, ни зверей: заповедник. А водятся тут благородные олени (200 штук), дикие козы, муфлоны. Муфлоны – это дикие бараны. Их привезли со скал Сицилии, они развелись и живут в самых диких трущобах. Были тут и зубры (9 штук). 3 штуки привезли с Кавказа, и они тут развелись. Во время гражданской войны мужички их всех перестреляли; в расщелинах скал, где снег сохраняется круглый год, устроили ледники и сохраняли мясо; а в деревнях из зубров делали колбасы и прибыльно торговали. Так и перевелись зубры. Из монастыря Космодемьяновского монахинь разогнали, а которые остались – занимаются стиркой, обеды готовят и по ночам потихоньку стирают слово «бог» на развешанных плакатах: «Никто не даст нам избавленья, ни царь, ни (стерто) и ни герой…»

В церквах устроили клуб, красный уголок и очень интересный музей: тут все птицы, все звери, которые водятся в заповеднике.

Приезжает много экскурсантов. Проводится электрический трамвай Симферополь – Алушта через заповедник. Имеется наркомпросовский дом отдыха.

Кроме птиц и зверей водятся тарантулы, мохнатые пауки, укусит, так распухнешь вдвое. Мы одного поймали, держали в стакане, кормили мухами. Водятся скорпионы в камнях, от него можно умереть, сколопендры – это многоножка <…>

  1. А. Серафимович, Собр. соч., т. X, Гослитиздат, М. 1948, стр. 457.[]
  2. Федор Гладков, Собр. соч. в 8-ми томах, т. 8, Гослитиздат, М. 1959, стр. 415.[]
  3. Федор Гладков, Собр. соч. в 8-ми томах, т. 8, стр. 422 – 423.[]
  4. Обзор отзывов современной и зарубежной критики на роман можно найти в статье В. А. Бартенева «Цемент» Федора Гладкова как этапное произведение советской литературы 20-х годов», см. в кн. «Из истории советской литературы 20-х годов (Материалы межвузовской научной конференции)», Иваново, 1963.[]
  5. А. Серафимович, Собр. соч., т. X, стр. 457.[]
  6. См. об этом статью Л. Н. Смирновой «Как создавался «Цемент», в сб. «Вопросы текстологии», вып. 4. «Текстология произведений советской литературы», «Наука», М. 1967.[]
  7. Об участии А. Серафимовича и Ф. Гладкова в «Кузнице» см. в воспоминаниях С. Евгенова и В. Красильникова, в сб. «Воспоминания о Ф. Гладкове», «Советский писатель», М. 1978[]
  8. ЦГАЛИ, ф. 1328, оп. 1, ед. хр. 88.[]
  9. Т. Н. Гладкова (1884 – 1966) – жена Ф. В. Гладкова. Вася и Буба – Василий Федорович (1911 – 1937) и Борис Федорович Гладковы – сыновья Ф. В. Гладкова.[]
  10. Ф. Р. Серафимович (Белоусова, 1892 – 1967) – вторая жена А. С. Серафимовича.[]

Цитировать

Серафимович, А. Переписка А. С. Серафимовича и Ф. В. Гладкова. Вступительная заметка, публикация и комментарии С. Гладковой / А. Серафимович, Ф. Гладков // Вопросы литературы. - 1979 - №7. - C. 161-176
Копировать