№1, 2010/Век минувший

О плагиате

Плагиат — явление древнее и, увы, неизбежное. Каждая историческая эпоха по-своему подтверждает эту печальную истину. Литература — а в наши дни и живопись, и музыка, и даже наука — неотделима от плагиата. Присвоение чужого авторства облекается в разные, подчас экстравагантные формы, но неизменно сохраняет свою криминальную сущность: кража.

Литературная кража — деяние наказуемое. Открыв Уголовный кодекс Российской Федерации, можно узнать, что присвоение авторства (плагиат), «если это деяние причинило крупный ущерб автору или иному правообладателю», наказывается штрафом в размере до двухсот тысяч рублей, либо обязательными работами на срок от ста восьмидесяти до двухсот сорока часов, либо арестом на срок от трех до шести месяцев (статья 146 УК РФ). Ну, а если плагиат совершен «в целях сбыта» или «в крупном размере», то наказание по той же статье может увеличиться до двух лет лишения свободы. И даже (если действует «организованная группа», обнаружен «предварительный сговор», а ущерб оценивается как «особо крупный») — до пяти лет со штрафом до 500 тысяч рублей.

Таково наше законодательство. Реальность же говорит о том, что плагиат в России — занятие в общем-то вполне дозволенное. И отношение к нему со стороны инстанций, призванных защищать обкраденных авторов, — благодушно-терпимое. Нам неизвестно, сколько российских граждан, потерпевших от плагиата, обращалось за последние годы в суд или прокуратуру с просьбой о защите своих нарушенных прав. Претензии одних авторов к другим (и не только в литературном мире) чаще оборачиваются скандалом, выплескиваются на страницы печати или распространяются в Интернете. А российская Фемида — безмолвствует.

С одним из таких дел нам пришлось недавно столкнуться.

* * *

В середине 2006 года Руфь Борисовна Вальбе обратилась за помощью к своим коллегам-гуманитариям: поведала горестную историю о подготовленной ею книге воспоминаний, писем и произведений Ариадны Эфрон, изданной в Москве неизвестными лицами под названием «Моей зимы снега…», предоставила в наше распоряжение рукопись своей работы, а также — составленную ею таблицу соответствий (то есть дословных совпадений) в тексте примечаний.

Мы, ее коллеги, не замедлили ознакомиться с названным изданием. То, что мы увидели, нас глубоко поразило.

Составителями и авторами примечаний, взявшими на себя, кроме того, ответственность за текстологию и подбор иллюстраций, оказались: К. фон Унмак, М. Т. Кириллова и Л. Сванова. Кто они? В кругу специалистов — биографов и исследователей Марины Цветаевой — известны все, кто хотя бы однажды заявил о себе в печати статьей, исследованием, тем более свежей документальной публикацией, посвященной самой Цветаевой, Сергею Эфрону или Ариадне Эфрон. Имена М. Т. Кирилловой, Л. Свановой и фон Унмак никому из нас не встречались.

Конечно, существуют псевдонимы; ими охотно пользуются и артисты, и литераторы (поэты, прозаики, драматурги, публицисты и критики). Причины, по которым приходится менять или утаивать свое подлинное имя, — многообразны. Но для публикаторов писем или воспоминаний, в большинстве своем уже обнародованных, такая ситуация весьма необычна. Что могло заставить трех авторов укрыться под псевдонимами?

Кроме того, в самом конце книги (с. 936) сообщалось, что ее редакторами являются… К. фон Унмак и М. Т. Кириллова. Стало быть, редакторы, составители и авторы примечаний — одни и те же лица. Сами нашли, изучили и подготовили тексты, сами же написали к ним примечания и сами себя отредактировали… Воистину уникальный случай!

Внимательный глаз профессионала не могла не покоробить еще одна особенность новоизданной книги: отсутствие каких-либо указаний на источники публикуемых текстов. Откуда они, от кого получены? Создавалось впечатление, что часть материалов, помещенных в книге «Моей зимы снега…», публикуется впервые. Как же так? Ведь без указания на место хранения архивные документы публиковать не принято: некорректно. Разумеется, Закон, тем более Уголовный кодекс, этого не запрещает. Но существует ведь и профессиональная этика.

Между тем — и об этом было известно — в 1989 году в трех номерах ленинградского журнала «Нева» Р. Вальбе опубликовала подготовленную ею подборку писем Ариадны Эфрон к Е. Я. Эфрон и З. М. Ширкевич. В 1996 году в московском издательстве «Культура» появился том писем и воспоминаний Цветаевой «А душа не тонет…» — его также составила Р. Вальбе. Наконец, в 2003 году в журнале «Нева» (№ 4) Руфь Борисовна напечатала письма Ариадны Эфрон к Анастасии Цветаевой. Эти письма и составляют основу книги «Моей зимы снега…», однако имя Р. Вальбе не упомянуто ни на одной из 936 страниц.

Письма Ариадны Эфрон, использованные Р. Вальбе в этих работах, восходят главным образом к материалам, хранящимся в Российском государственном архиве литературы и искусства. Каждый, кто работает с архивными материалами, оставляет роспись в листе использования; это обычная, общепринятая процедура. Мы заинтересовались: кто еще из исследователей читал или копировал письма Ариадны Эфрон? Может быть, К. фон Унмак или М. Т. Кириллова? По нашей просьбе Руфь Борисовна предоставила нам справку РГАЛИ № 420/5-3 от 27 июня 2006 года. Вот ее текст:

«Архивная справка

Выдана Вальбе Руфи Борисовне в том, что она является единственным исследователем, которая работала с материалами из ф. 1190 (оп. 3, ед. хр. 311-312, письма Ариадны Эфрон С. Н. Андрониковой-Гальперн), ф. 1190, оп. 3, ед. хр. 259 (письма С. Н. Андрониковой-Гальперн Ариадне Эфрон), ф. 1190, оп. 3, ед. хр. 284 (письма Ариадны Эфрон А. И. Цветаевой) и готовила их для публикации. Данная информация подтверждается наличием записей в листах использования вышеуказанных архивных документов.

Директор РГАЛИ Т. М. Горяева».

Взвесив и сопоставив эти и прочие обстоятельства, мы пришли к выводу: плагиат. Самый откровенный и беззастенчивый. И решили действовать — поддержать коллегу.

* * *

Вслед за Р. Вальбе, обратившейся 5 февраля 2007 года в Генеральную прокуратуру РФ с заявлением о защите своих авторских прав, мы направили по тому же адресу коллективное письмо. Приводим его основной текст:

…В 2005 г. в Москве издана книга: «Эфрон А. С. «Моей зимы снега…» Воспоминания. Рассказы. Письма. Стихи. Рисунки». Составители: К. фон Унмак, М. Т. Кириллова. 935 стр. Тираж — 1000 экземпляров. Издательство не названо. На обороте титульного листа значится: ОАО «Типография «Новости»». Там же указано: «Благотворительное издание».

Статья в PDF

Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №1, 2010

Цитировать

Азадовский, К.М. О плагиате / К.М. Азадовский // Вопросы литературы. - 2010 - №1. - C. 130-142
Копировать