№12, 1963/Полемика

«Марк Твен и русские»

Советские критики и литературоведы, занимающиеся историей американской словесности, не раз указывали в печати, что издание сочинений Марка Твена в США регулируется буржуазно-охранительской тенденцией.

Сборники Твена выходят без тех его произведений, в которых писатель выступает как враг политических, религиозных и моральных воззрений американского капиталистического общества. Исследователи-твеноведы в США испытывали и испытывают различного рода трудности при публикации твеновских рукописей «крамольного» характера.

Советские авторы приводили конкретные примеры, называли совсем неопубликованные или подолгу (в некоторых случаях почти целое столетие) не переиздающиеся э США произведения Твена. Они подчеркивали, что подобная практика препятствует как американским читателям, так и читателям во всем мире познакомиться с литературным наследием Марка Твена в полном объеме, оценить его по достоинству как великого сатирика.

Американские литературоведы неизменно отмалчивались.

В августе 1959 года в «Литературной газете» была напечатана заметка «Марк Твен на прокрустовом ложе», в которой советский журналист Я. Березницкий подверг критике новое американское издание «Автобиографии» Марка Твена, вышедшее под редакцией Чарлза Найдера. Рецензент «Литературной газеты» возражал против изъятия из «Автобиографии» известных высказываний Твена о пороках американской политической жизни, о преступлениях американского империализма, о возрастающем могуществе плутократии в США. Рецензент также отметил, что вставленные редактором-составителем небольшие прибавления к тексту «Автобиографии» не компенсируют читателя за понесенные утраты. В связи с этим Я. Березницкий писал о посмертной цензуре-, которой подвергают Твена на его родине.

Ознакомившись с рецензией, Чарлз Найдер прислал пространное «опровержение», которое появилось в декабре того же года в «Литературной газете» (вместе с ответом Я, Березницкого), Найдер писал, что сообщение советского критика, что Марка Твена подвергают в Соединенных Штатах цензуре, необоснованно и абсурдно. Напротив, его – Найдера – издание «Автобиографии» Твена должно рассматриваться как важный шаг вперед в деле ознакомления американского народа с наследием великого американского писателя. Без тени смущения Найдер объясняет, что он изъял из «Автобиографии» политические высказывания Твена, так как находит их «скучными» и «устарелыми», и заменил их юморесками, которые «более характерны для Марка Твена, чем его политические высказывания». Он считает это своей заслугой.

Как видно, уверенный, что он ответил весьма удачно и разбил аргументацию своих оппонентов, Найдер поспешил выпустить в Нью-Йорке брошюру под названием «Марк Твен и русские» 1. Помимо материалов дискуссии, в этой брошюре было напечатано специальное предисловие Найдера, в котором он снова в снисходительно-высокомерном тоне высмеивает «фантазии» русских критиков о замалчивании антикапиталистических произведений Твена в США, а также заявляет, будто русские критики скрыли от читателей, что его издание «Автобиографии» Твена весьма положительно оценено в США.

События на этом не остановились и продолжали логически развиваться по обе стороны океана. 1960 год был юбилейным твеновским годом – исполнялось 125-летие со дня его рождения и 50-летие со дня его смерти.

В Советском Союзе было предпринято издание 12-томного собрания сочинений Твена, самого полного из всех появлявшихся на русском языке. В этом собрании сочинений, осуществленном в 1959 – 1961 годах, заняли подобающее им почетное место сатирические произведения Твена, в том числе и те, которые со времени их напечатания ни разу не включались в американские собрания сочинений и сборники Твена: ранние опыты социальной сатиры («Краткий катехизис», «Письма коммодору Вандербильту»); выступления в защиту рабочего класса («Рыцари труда» – новая династия», «Письмо ангела-хранителя»); антиимпериалистические памфлеты 1900-х годов («Монолог короля Леопольда», «В защиту генерала Фанстона» и многие другие); страстные политические инвективы последних лет, включенные Твеном в состав «Автобиографии». В последнем, двенадцатом томе собрания сочинений, посвященном в основном автобиографическим произведениям Твена, в редакционных комментариях была дана резко отрицательная оценка попытке Найдера исказить облик Твена-сатирика в предпринятом им фальсифицированном издания «Автобиографии». Издание юбилейного собрания сочинений Твена было итогом длительной работы советских историков литературы по изучению творчества Твена и разошлось по предварительной подписке тиражом в 300 тысяч экземпляров. Интерес русских читателей к Твену не только не ослабевает с годами, но все более возрастает.

В США юбилейная твеновская дата не отмечалась изданием собрания сочинений Твена, но внимание к Твену было повышенным, появились новые монографии, частные исследования, публикации. Кое на что в американском твеноведении этих последних лет хочется обратить специальное внимание читателя в связи с охарактеризованной выше советско-американской дискуссией о Твене.

В «Америкен литерачюр», наиболее солидном из американских историко-литературных журналов, была напечатана рецензия твеноведа Хэдсона Лонга на найдеровское издание «Автобиографии» Твена2. Сравнивая издание Найдера с предыдущими изданиями «Автобиографии», Хэдсон Лонг пишет, что Найдер повредил правильному пониманию творческой личности и творческого процесса Твена и фактически затушевал важную сторону мировоззрения писателя. Что касается добавлений Найдера, то Хэдсон Лонг, лично знакомый с архивом Твена, уверенно заявляет, что было бы ошибочным и несправедливым судить об этой неопубликованной части «Автобиографии» по отобранным Найдером нескольким юморескам, что добавления эти не представляют собою «ничего, ценного» и ничем не обогащают наших представлений о Твене как человеке и художнике. Далее рецензент отмечает различные текстологические и редакционные упущения в издании Найдера и предупреждает, что читателя, знакомящегося » Твеном по этому изданию, найдеровская интерпретация «Автобиографии» Твена «собьет с толку».

Невозможно не признать, что эта американская рецензия находится в довольно резком противоречии с утверждением Найдера, что его издание «Автобиографии» Твена оценено у него на родине положительно. К тому же Хэдсон Лонг принадлежит к консервативному крылу американской литературной науки, и его высказывания никак не припишешь «влиянию Кремля».

Через год Чарлз Найдер выпустил свою очередную антологию Твена, включив в нее несколько десятков рассказов и очерков разных лет3. К великому изумлению, мы увидели в ней антикапиталистический памфлет молодого Твена «Письмо коммодору Вандербильту». С еще большим изумлением мы прочитали в предисловии Найдера характеристику этого рассказа, как «блестящего образчика ранней социальной сатиры Твена».

  1. Charles Neider, Mark Twain and the Russians. An Exchange of Views, New York, 1960.[]
  2. »American Literature», 1960, January. []
  3. Mark Twain, Life as I Find It Edited with an introduction and notes by Charles Neider, New York, 1961.[]

Цитировать

Старцев, А. «Марк Твен и русские» / А. Старцев // Вопросы литературы. - 1963 - №12. - C. 116-121
Копировать