№10, 1984/Хроника

Кто автор «Швейцарского Робинзона»?

В восьмой главе повести Л. Толстого «Детство» сестра героя-рассказчика Любочка предлагает детям сыграть в Робинзона. «Игра эта, – пишет Толстой, – состояла в представлении сцен из «Robinson Suisse» 1, которого мы читали незадолго пред этим» 2.

Как известно, роман Д. Дефо «Робинзон Крузо», пользовавшийся огромным успехом во всех странах Европы, породил множество подражаний, переделок и обработок, всяческих «Детских Робинзонов», «Новых Робинзонов», «Девочек Робинзонов», «Северных Робинзонов» и десятки их собратьев разных национальностей3. Одним из наиболее известных таких подражаний и был упомянутый у Толстого «Швейцарский Робинзон» 4, автор которого отправил на необитаемый остров швейцарского пастора с четырьмя детьми и позволил им благополучно прожить там в трудах и молитвах несколько лет. Очевидно, дети у Толстого читали эту дидактическую книгу в известном французском переводе баронессы Полин-Изабелл де Монтолье (1751- 1832), впервые вышедшем в 1813 году и выдержавшем несколько изданий. Вполне вероятно также, что они знали и компилятивное продолжение «Швейцарского Робинзона», составленное баронессой де Монтолье из нескольких английских и немецких робинзонад и выпущенное в 1824 году вместе с переводом5.

Но кто же был автором оригинального «Швейцарского Робинзона»?

В «Указателе собственных имен» к первому тому Полного (Юбилейного) собрания сочинений Толстого и в комментариях к ряду других изданий «Детства» авторство романа приписано некоему швейцарскому писателю Рудольфу Вейсу (даты рождения и смерти не приводятся) ## См., например: Л. Н. Толстой, Собр.

  1. «Швейцарский. Робинзон» (франц.)[]
  2. Лев Николаевич Толстой, Детство. Отрочество. Юность, М., «Наука», 1978, с. 23.[]
  3. См. об этом: М. П. Алексеев, «Робинзон Крузо» в русских переводах. В его кн: «Сравнительное литературоведение», Л., «Наука», 1983, с. 83 – 95.[]
  4. На русском языке впервые издан в переводе с французского без указания автора: «Новый Робинзон, или Швейцарское семейство, претерпев, шее кораблекрушение», СПб., 1833.[]
  5. См.: «Le Robinson suisse, ou Journal d’un pere de Famille naufrage avec sec enfants», trad. de l’allemande par Mme de Montolieu.[]

Цитировать

Долинин, А. Кто автор «Швейцарского Робинзона»? / А. Долинин // Вопросы литературы. - 1984 - №10. - C. 281-282
Копировать