№2, 1990/Обзоры и рецензии

«Запад и Восток в зеркале друг друга»

«West-ostliche Spiegelungen». Herausgegeben von Leu Kopelew.

Reihe A: «Russen und Rubland aus deutscher Sicht 9 – 17. Jahrhundert», Band I. Wilhelm Fink Verlag, Munchen, 1985;

«Russen und Rubland aus deutscher Sicht 18. Jahrhundert: Aufklarung», Band II, Wilhelm Fink Verlag, Munchen, 1987;

Reihe B: «Deutsche und Deutschland aus russischer Sicht 11 – 17. Jahrhundert», Band I, Wilhelm Fink Verlag, Munchen, 1988.

«Deutsche und Deutschland in der russischen Lyrik des fruhen 20 Jahrhunderts».Sonderband, Wilhelm Fink Verlag, Munchen, 1988.

 

С 1985 года в западногерманском издательстве «Вильгельм Финк Ферлаг»выходит серия публикаций под общим названием «Запад и Восток в зеркале друг друга». Серия посвящена истории развития представлений русских и немцев друг о друге и, соответственно, разделена на два раздела (или цикла) – А: «Русские и Россия с немецкой точки зрения»и Б: «Немцы и Германия с точки зрения русских». Издание это возникло и выходит по инициативе и под руководством Льва Копелева, лишенного в былые годы советского гражданства. Лев Копелев возглавляет сегодня в ФРГ исследовательский центр, изучающий проблемы взаимопонимания, культурных связей русского и немецкого народов.

В статье «Образы чужеземца в истории и современности», открывающей первый том серии. Л. Копелев так объясняет задачи своей работы: главной идеей издания является отражение истории взаимного познания двух великих народов. Рабочая группа при университете в Вуппертале задалась целью хронологически проследить, что знали друг о друге немцы и русские, «что немецкие поэты и ученые, дипломаты и купцы, путешественники и публицисты думали и писали о России, а также, что думали и писали о Германии их русские современники» 1

Автор провозглашает принципом создания серии «критический метод исследования, опирающийся на факты, по возможности свободный от идеологической предвзятости». Он противопоставляет свой подход к пониманию исторического процесса двум субъективистским тенденциям – романтической, иррационально, мистически толкующей историю, и шовинистской, расистской, которая сознательно мифологизирует исторические события и великих людей.

Составители серии «Запад и Восток в зеркале друг друга»в своих работах идут прежде всего от документа, доказанного факта, стремясь максимально объективно представить ход событий. В историческом введении ко второму циклу Копелев подвергает критике тех ученых (в частности, книгу советского историка В. Т. Пашуто «Внешняя политика Древней Руси»и работу Бруно Видеры «Политические связи между Россией и Германией в эпоху салических франков и штауферов»), которые проецируют на прошлое социальные и национальные проблемы сегодняшнего дня. «Вследствие этого, – говорит он, – истинные связи тех эпох, – например, конфессиональные противоречия, соперничество мелких княжеств, племенные, родовые, сословные конфликты, конфликты между господствующими династиями, церковными и светскими властями – понимаются и толкуются искаженно» 2В работах вышеназванных историков, как и во многих других трудах, внешнеполитические, династические и другие связи древнерусских и древнегерманских князей, даже деятельность купцов и летописцев изображаются так, как если бы они определялись «национальными интересами»и «национальным характером». По мнению же Копелева, употребление таких слов, как «немцы»и «русские», понятий «национальный характер, дух, идеал»в качестве обобщающих характеристик оправданно лишь в искусстве или литературе. «…Применение их для определения и оценки групп людей или отдельных личностей, в политических теориях или в государственно-политической практике приводит к непроходимым дебрям мифов, легенд, предрассудков, идеализированных представлений» 3

Разработка Копелевым понятий «нация»и «национальная культура»является теоретической основой создания всего цикла, поэтому позволим себе остановиться на этом вопросе подробнее.

Автор и инициатор серии называет исторической предпосылкой работы «Вуппертале проекта»положение о том, что понятия «государство»и «нация»следует четко разграничивать. Оба эти понятия часто идентифицируются не только в общественном мнении, но и в научных исторических трудах. Соответственно история нации воспринимается и объясняется как история государства, а преступления государств и партий изображаются как следствие «плохого национального характера».

Проецируя свое положение о неадекватности понятий «государство»и «нация»на историю России, Копелев пишет: «Русская нация, русская национальная культура сотни лет развиваются в подпольном или, наоборот, в открытом, часто трагически отчаянном сопротивлении политическим и административным властям многонационального государства, которое постоянно было чуждо русскому народу или прямо антинационально по отношению к нему. Так было в царской империи и еще больше в империи большевиков» 4.

Подтверждая свой тезис, Копелев говорит об истории развития польской нации, национальной культуры Польши, которые развивались вопреки длившемуся более 150 лет разделу страны на три части. Копелев цитирует Вл. Соловьева, который считал, что для Германии и Италии типичен духовный расцвет нации в периоды безвластия и раздробленности.

Как уже говорилось выше, цель издания серии «Запад и Восток в зеркале друг друга»– хронологически исследовать процесс становления и развития, изменения или упрочения представлений друг о друге двух великих наций. Но, пожалуй, основной проблемой, которая интересует авторов, является проблема возникновения образа врага как коллективного представления о целом народе.

Почему образ иностранца как общее представление о целом народе так прочно существует в нашем сознании и подсознании и с таким поразительным постоянством «переливается»в стереотипный образ врага? Почему тысячелетняя привычка не доверять «чужеземцам», встречать их со страхом или подозрительно жива до сих пор? Что же такое национальный характер и возможно ли преодолеть нашу привычку приписывать своей нации всевозможные достоинства и считать их основными чертами своего национального характера, одновременно наделяя соседние народы, своих врагов всеми существующими в мире недостатками?

Вот круг вопросов, волнующих создателей серии. «Конечно, – оговаривается Лев Копелев, – авторы не питают иллюзий, что их труд сможет непосредственно изменить стереотип образа иностранца. Но они надеются, что люди в России и в Германии наконец извлекут уроки из своей истории. Они должны это сделать, чтобы история человечества не закончилась глобальным самоуничтожением» 5.

Цитируя Дж. Коти, Копелев целиком присоединяется к его мнению: «Можно с уверенностью предположить, что эмоционально окрашенные стереотипные суждения о характере нации потеряют свою силу и таким образом причина, мешающая мирному сосуществованию народов, будет устранена» 6.

Обратимся теперь непосредственно к материалам цикла. Но не будем забывать, что книги, о которых пойдет речь, рассчитаны на западногерманскую аудиторию и многие факты, события, даты, очень подробно в них рассматриваемые, для советского читателя являются хрестоматийными. Поэтому мы попытаемся осветить прежде всего те работы, которые содержат малоизвестный для нас исторический материал либо рассматривают уже знакомые проблемы под новым углом зрения.

В историческом введении к разделу А – «Русские и Россия с немецкой точки зрения IX-XVII века»его автор Ганс Хекер задается вопросом: почему до сих пор констатация того факта, что Россия принадлежит Европе, воспринимается как какое-то новое положение? Причин для определения России как страны азиатской множество, и они лежат глубоко в истории, рассуждает Хекер: это и географическое положение восточноевропейской окраины, и размеры территории, и идеологическая ориентация на Восток, на Константинополь, и обособленность, оторванность от мира, вызванные трехсотлетним татаро-монгольским игом.

На последние два пункта обращает особое внимание и Лев Копелев: «Бесспорным является тот факт, что социально-политическое развитие и духовно-религиозная жизнь молодого Московского государства во многом определялись традициями двух великих имперских держав – Византии и Золотой Орды» 7. В своем предисловии – «К предыстории русского обрат немцев»– он останавливается на том, как в разные эпохи оценивалось значение татарского ига для развития России. Копелев напоминает, как П. Чаадаев называл его «позорным ярмом», многие же современные историки, например Лев Гумилев, наоборот, утверждают, что это был некий «симбиоз», союз между монгольской империей и русскими княжествами, которые благодаря этому сонму были спасены от пагубного западною влияния и затем соединились в русское национальное государство. Советская историография, тон в которой начиная с 20-х годов задавал М. Покровский, подчеркивала роль татарского владычества в объединении русских земель вокруг Москвы.

Близость к Константинополю, идеологическая и прежде всего религиозная ориентация Руси на Византию явились важнейшими факторами, определившими отношение к Западу, – так считают авторы радела «Немцы и Германия с точки зрения русских. XI-XVII века». Это положение они иллюстрируют в своих статьях, из него исходят, делая те или иные обобщения.

Так, Людольф Мюллер в работе «Образ немца в Киевской Руси»отмечает, что до церковного раскола, происшедшего в 1054 году между католической и православной церковью, религиозные идеи не оказывали заметного влияния на представления русских о Западе. В «Похвале Владимиру», написанной в 1027 году киевским митрополитом Иларионом, нет и намека на какие-либо «недостатки»в западной вере, наоборот, – христианский Восток и христианский Запад ставятся рядом.

Однако уже в «Повести временных лет»(ок. 1113 г.) некий греческий философ говорит Владимиру, выбирающему веру для крещения Руси, о католицизме: «Их же вера маломь с нами развращена».

«Кульминационной и заключительной точкой в антилатинской полемике киевской эпохи стало маленькое произведение – «Слово святого Феодосия, игумена Печерского монастыря, о вере крестьянской и о латинской» 8, – пишет Мюллер. Феодосии резко выступил против всякого рода терпимости по отношению к латинской церкви и предостерег русских князей от браков с западными династическими фамилиями.

В статье Н. Ангерманна и У. Энделль «Сотрудничество с Ганзой»пересказывается «Повесть о новгородском посаднике Добрыне, демонстрирующая ярко выраженные антикатолические и антинемецкие настроения. В одной из редакций повести, относящейся к XV веку, рассказывается, как немцы из «70 городов»захотели построить в Новгороде свою церковь, но им было в этом отказано. Однако посадник Добрыня помог им, и его незамедлительно настигла небесная кара.

Приводится еще один памятник русской письменности – «Повесть об Исидоре Юрьевском», – повествующий о священнике русской купеческой церкви в Дорпате (Дерпте), который вместе с 72-мя другими русскими был утоплен за отказ перейти в католическую веру. В этом произведении западная вера предается проклятию, а немцы называются безбожниками.

Как обобщение высказанных в работе мыслей о том, чем определялись отношения России к Западной Европе, приведем высказывание Барбары Конрад Лютт (автора статьи «Глубокое уважение и недоверие: из сообщений русских дипломатов»): амбивалентность в идеологической установке отношений Европы и России была обоюдной. Отношение Московского государства к Западу определяли, с одной стороны, заинтересованность Москвы в торговых контактах, а с другой – убежденность в том, что истинна лишь православная вера.

Те же факторы, о которых говорит Ганс Хекер, влияли в свою очередь на представления Западной Европы о России и русских.

В статье «Представления о «риуцах»в немецкой литературе

средневековья»(раздел А, т. 1) М. Келлер пишет, анализируя памятники немецкой письменности, что Россия воспринималась прежде всего как нечто очень далекое и упоминалась чаще всего с целью придать произведению экзотичность. С XI века в характеристике русских появляется новый оттенок, вызванный, видимо, все тем же церковным расколом: немецкие хронисты изображают славян варварами, язычниками, дикарями.

Провозвестником нового духовного поворота по отношению к России, к славянам вообще Келлер называет поэта Освальда фон Волькенштейна (1377 – 1445). В его песнях нет ни тени предубеждения против иностранного и иностранцев, что является одним из признаков нового мышления эпохи Возрождения.

Свержение татаро-монгольского ига, естественно, благоприятно отразилось и на развитии контактов России с Западом. Связи Европы с Россией расширились, возрос интерес к этой так долго остававшейся неведомой стране.

В 1549 году вышла первая книга о России. О ней и о ее авторе С. Герберштейне – статья Вальтера Лейтча. Сигизмунд Герберштейн был профессиональным дипломатом, особенно его прославила как первоклассного дипломата поездка в Москву. Вернувшись в Германию, он написал книгу, в которой содержатся самые различные сведения о России – о монахах и монастырях, о положении женщины в обществе и о разводах, о том, как русские крестятся,

и о царской охоте, о князе Василии III и о его жене и т.д. и т.п. Книга имела грандиозный успех и с 1549 по 1600 год была переиздана двадцать раз на латинском, немецком, итальянском и английском языках.

Интересна, на наш взгляд, статья Инге Ауэрбах «Россия в немецких газетах.

  1. »Russen und Rubland aus deutscher Sicht», Bd. I, S. 10. []
  2. «Deutsche und Deutschland aus russischer Sicht», Bd. I, S. 15.[]
  3. Ibidem, S. 13.[]
  4. «Russen und Rubland aus deutscher Sicht», Bd. I, S. 24.[]
  5. «Russen und Rubland aus deutscher Sicht», Bd. I, S. 34.[]
  6. Russen und Rubland aus deutscher Sicht, Bd. I. S. 32.[]
  7. «Deutsche und Deutschland aus russischer Sicht», Bd. I, S. 34.[]
  8. »Deutsche und Deutschland aus russischer Sicht», Bd. I. S. 63. []

Цитировать

Палиевская, Д. «Запад и Восток в зеркале друг друга» / Д. Палиевская // Вопросы литературы. - 1990 - №2. - C. 253-267
Копировать