№3, 1961/Обзоры и рецензии

Загадки русского народа

«Загадки русского народа. Сборник загадок, вопросов, притч и задач», составил Д. Н. Садовников, Изд. МГУ, 1959, 334 стр.

В 1876 году вышла книга Д. Садовникова «Загадки русского народа. Сборник загадок, вопросов, притч и задач». Книга содержала свыше двух с половиной тысяч загадок, записанных в двадцати областях России, была снабжена статьей и примечаниями составителя и по научным достоинствам и высоким художественным качествам материала до наших дней сохранила значение классического сборника русских народных загадок. Однако сборник Садовникова стал давно библиографической редкостью. В 1901 году он вновь вышел небольшим тиражом, но с тех пор не переиздавался. Следует поэтому приветствовать почин издательства Московского университета, выпустившего недавно в свет сборник Д. Садовникова под редакцией, со статьей и примечаниями В. Аникина.

Ко времени выхода в свет «Загадок» Д. Садовников был известен как литературный критик, считавший самой важной и главной задачей поэзии – «передать современную народную жизнь во всей ее реальной правде»; как писатель, гражданские устремления которого были ярко выражены в его статьях и переводах, в исторических очерках и стихах; как поэт, вольнолюбивая поэзия которого всем существом своим была связана с освободительным движением 70-х годов; как усердный собиратель фольклора Поволжья, особенно интересовавшийся преданиями и легендами о Разине и Пугачеве.

В книге Д. Садовникова особое внимание привлекает отношение к загадке как к произведению поэтическому. Собиратель стремился выделить поэтическую сущность и форму загадки, соблюсти «свойственный большинству загадкам размер», неоднократно упоминая о влиянии образов загадки на литературу.

В статье В. Аникина эта сторона работы Д. Садовникова справедливо отмечена как черта, отличающая его теоретические обобщения от работ других исследователей загадки, видевших в этом жанре преимущественно «народную науку, цикл народных сведений о предметах… естественной истории и народного быта» (И. А. Худяков).

Новое переиздание не сохраняет «первоначального вида» сборника Д. Садовникова. Изменен порядок расположения материалов; в основной корпус введены загадки, вынесенные собирателем в «Дополнения»; наконец, «Предисловие» Д. Садовникова отнесено в конец книги. Кроме того, сборнику предпослана большая обстоятельная статья В. Аникина «Д. Н. Садовников и его сборник загадок», сделаны новые комментарии с учетом того, что писал о загадках в своих примечаниях Садовников.

К сожалению, в новом издании классического сборника Д. Садовникова изъят ряд текстов, с точки зрения издателей, устаревших. Изъят эпиграф – отрывок «Стиха о голубиной книге», характеризующий извечность философской любознательности русского народа и его активный интерес к явлениям мира и к фактам близкой ему социальной действительности. Опущены также тексты, отличающиеся «тем «озорством» мысли, которая не боится двусмысленностей».

В статье В. Аникина значительное место уделено характеристике загадки как жанра, ее генезису и эстетике, и в этом большое достоинство работы. «Эстетика загадки – это эстетика трудового человека», – пишет автор. Вот почему загадка о хлебе, например, поэтически описывает не только его форму и вкус, но и самый процесс производства хлеба. Загадки «определяют свойства и качества предметов по их назначению в жизни, в многочисленных и многосторонних реальных связях», а мир изображают в движении, «в той диалектике, которая свойственна самой жизни».

Опираясь на труды историков первобытной культуры, генезис и развитие загадки, В. Аникин ставит в теснейшую связь с возникновением иносказательной тайной речи.

Однако как ни разносторонни и ни убедительны примеры и доводы, которые приводит автор статьи в доказательство непосредственной связи загадок с условной иносказательной речью, многое в его суждениях выглядит недодуманным или результатом чрезмерного увлечения интересной гипотезой.

Комментарии В. Аникина, как и примечания Д. Садовникова, направлены в основном на раскрытие образа, лежащего в основе загадок, на объяснение его возникновения. К сожалению, это получается не всегда удачно. Объясняя иносказание загадки, автор примечаний часто не улавливает те основные признаки, по которым происходит уподобление и замена одного названия другим. Это приводит в ряде случаев к неубедительным сопоставлениям и выводам.

В труднообъяснимом и непонятном в загадках автору статьи видится «произвол тех людей, которые придумали в тайной речи условные названия». Так, в частности, объясняет В. Аникин все переиначенные слова в детских песенках, загадках, считалках, полагая, что они традиционно связаны с тайной речью (см., например, комментарии к загадке N 53 «Тон да тотолок (Пол и потолок)», к N 242 и др.).

В отдельных случаях неубедительны попытки исторического обоснования возникновения образа загадки (см., например, загадку N 218). Едва ли упоминание в загадке Китай-города дает достаточное основание относить возникновение этой загадки к средневековому городу (N 344). Подобные неточности особенно досадны при той огромной работе, которая проделана В. Аникиным по комментированию каждой из двух с половиной тысяч загадок Д. Садовникова.

Кроме того, сделав новые комментарии «с учетом» примечаний Садовникова, В. Аникин, к сожалению, не сохраняет примечаний Д. Садовникова в их целостном виде. Примечания собирателя только в отдельных случаях приводятся целиком с соответствующей ссылкой, а в ряде случаев цитируются частично или излагаются. При этом полного представления о комментариях Д. Садовникова читатель не получает, так как они приводятся или в подкрепление объяснений В. Аникина, или, наоборот, опровергаются им. Часто примечания Д. Садовникова используются в новых комментариях в перефразированном виде и без ссылки на них. Иногда перефразировка даже искажает смысл комментария Д. Садовникова.

К числу технических недостатков книги, затрудняющих в ряде случаев пользование ею, принадлежит изменение нумерации загадок. Изымая тексты и перенося загадки из «Дополнения» в основной состав книги, В. Аникин не мог не изменить прежнюю нумерацию, но в таких случаях следовало сохранить и старые номера, приведя их в скобках, или же дать в конце книги указатель перевода нумерации.

И все же, при всех больших и малых погрешностях, статья и комментарии В. Аникина интересны: в них есть живая мысль и похвальное стремление автора по-новому подойти к вопросу о генезисе загадок, объяснить возникновение и смысл ее образов.

Цитировать

Минц, С. Загадки русского народа / С. Минц // Вопросы литературы. - 1961 - №3. - C. 226-227
Копировать