Всеволод Иванов в Германии
С произведениями Вс. Иванова немецкие читатели познакомились давно. Так, в нашей стране «Партизанские повести» начали печататься в 1921 году, а уже в 1922 году в Германии в переводе Эрвина Хонига появляются «Партизаны» 1 и в 1923 – «Бронепоезд 14 – 69», «Цветные ветра» (перевод Эд. Шимана). «Партизанские повести» имели столь большой успех, что в 1930 году их выпустили отдельной книгой.
В первой половине 20-х годов в Берлине «а русском языке выходят: роман «Голубые пески», повесть «Возвращение Будды», сборник рассказов «Седьмой берег». Благодаря Горькому печатаются также рассказы: «Синий зверюшка» (альманах «Серапионовы братья»), «Полая Арапия» (сборник «Пчелы»), «Жаровня арх. Гавриила» (альманах «Завтра»). Публикации за границей произведений Вс. Иванова на русском языке также содействовал А. Толстой, редактировавший литературное приложение к берлинской газете «Накануне». «Знаменитый рассказ «Дитё» был напечатан в приложении N 7 за 1922 год, здесь же А. Толстой поместил свою статью «О новой литературе», где дал высокую оценку творчеству Вс. Иванова. Затем появились рассказы «Лога» (N 10), «Отец и мать» (N 15), посвященный М. Горькому. Надо сказать, что издание в Берлине произведений Вс. Иванова на русском языке ускорило их перевод на немецкий. Рассказ «Дитё», появившись на немецком языке, был издан затем во всех европейских странах2.
О том, как в Германии были встречены книги «Партизанские повести» и «Седьмой берег», свидетельствуют два отзыва, помещенные в берлинском журнале «Новая русская книга». А. Ященко (эмигрант) писал: «Вс. Иванов, неожиданно вынырнувший из сибирской тайги… успел уже написать несколько больших вещей: «Партизаны», «Цветные ветра», «Голубые пески». По содержанию, быть может, самый жестокий из современных писателей. От его произведений несет трупным смрадом. Темы всех их – кошмары революции, ее жестокость и бессмысленность». А вот оценка критика В.
- Имя автора указано неправильно: «Вячеслав Иванов», видимо, поэтому «Партизаны» не входят в библиографии, составленные в ГДР.[↩]
- Позднее рассказ «Дитё» был включен в немецкую антологию русских рассказов: «30 neue Erzähllungen des neuen Rubland», Malik-Verlag, 1929.[↩]
Хотите продолжить чтение? Подпишитесь на полный доступ к архиву.