№2, 2021/Книжный разворот

Владимир Муравьев. В сторону Свифта. М.: Рудомино, 2020. 153 с.

Книгу к изданию подготовили М. Ворсанова и Ю. Фридштейн. Вышла она в издательстве, своим именем связанном с Библиотекой иностранной литературы имени Рудомино, где несколько десятилетий проработал Владимир Сергеевич Муравьев (1939–2001). В аннотации кратко изложен замысел издания: «Название «В сторону Свифта» не принадлежит Владимиру Муравьеву, оно предложено публикаторами. Хотя на самом деле этот том, объединивший под одной обложкой две книги, написанные на рубеже 1960–70-х годов, можно было бы назвать «Диалог со Свифтом»».

Две книги вышли при жизни автора: «Джонатан Свифт» («Просвещение», 1968) и «Путешествие с Гулливером» («Книга», 1972). У них, особенно у первой, была заметная репутация, как и у ее автора. Если сегодня отослать читателя к Википедии, то он узнает, что Владимир Муравьев, сын Ирины Игнатьевны Муравьевой, по ее второму и третьему браку был пасынком Е. Мелетинского и Г. Померанца (добавим: в коммунальной клетушке которого в 1-м Зачатьевском переулке, д. 9, в начале оттепели шумно собиралась «диссидентствующая» молодежь). Та же Википедия просветит, что Владимир Муравьев был другом Венедикта Ерофеева и у него хранился экземпляр рукописи «Москва — Петушки»; что в юности он был близко знаком с Анной Ахматовой, встречался, переписывался с нею, оставив след в ее «Записных книжках» и в «Записках» Л. Чуковской, цитатными выдержками из которых и открывается новая книга:

19 октября 1965. Вл. М. назвал мою прозу — бесстрашной. Бесстрашие — близость смерти (с. 12).

26 октября 1965. Вчера вечером — Володя Муравьев. Зреет на глазах. Хорош. Могуче о стихах (c. 12).

Таким был автор двух книг о Свифте, литератор, редактор, переводчик… Перевод был его основной литературной профессией, а наиболее известным его переводческим делом — работа над «Властелином колец». Этот первый опубликованный перевод трилогии на русский язык вызвал немало споров.

Таков яркий синопсис этой жизни и творчества.

Книги о Свифте, особенно первую, я хорошо знал и, получив текст нового издания, прежде всего подумал о том, есть ли в ней вставки — восстановленные цензурные вмешательства, если таковые были. Кажется, не было. Время было уже не только «вегетарианским», но и лениво попустительским со стороны власти. Нужно было сказать о своем несогласии с ней прямо и громко или уж прослыть завзятым иносказателем (с «кукишем в кармане»), чтобы при каждом удобном или даже совсем неудобном случае начали усматривать намек. В книге о Свифте это было легко сделать.

Статья в PDF

Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №2, 2021

Литература

Англия в памфлете. Английская публицистическая проза начала XVIII века / Сост., вступит. ст., историч. послесловие, коммент.
И. О. Шайтанова. М.: Прогресс, 1987.

Свифт Дж. Памфлеты / Под ред. М. П. Алексеева и Е. И. Клименко.
М.: ГИХЛ, 1955.

Цитировать

Шайтанов, И.О. Владимир Муравьев. В сторону Свифта. М.: Рудомино, 2020. 153 с. / И.О. Шайтанов // Вопросы литературы. - 2021 - №2. - C. 276-282
Копировать

Нашли ошибку?

Сообщение об ошибке