№5, 1957/От редакции

Ценный филологический журнал

Zeitschrift fur Anglistik und Amerikanistik, Deutscher Vorlag derWissenschaften, Berlin.

Вот уже пятый год, как Институт англистики и американистики при Берлинском университете имени Гумбольдта (ГДР) издает «Журнал английской и американской филологии». Редакторы журнала – известные ученые профессор Мартин Ленерт (лингвист) и профессор Ансельм Шлёссер (литературовед), а также их сотрудники поставили перед собой важную и трудную задачу: они стремятся сочетать разнообразие материала и единство направления, широту и глубину, теоретическую проблематику и обзор фактов, историю и критику, научность и популярность; они стремятся сделать свой журнал интересным для широких кругов читателей и поучительным для специалистов. Поэтому они хотят занимать, просвещать, будить мысль, разрешать новые, трудные вопросы, хотят превратить свой журнал в живой центр науки, проблемам которой он посвящен.

Все эти задачи, хотя и не всегда с одинаковым успехом, журнал выполняет. Круг его сотрудников все более и более расширяется. Он включает не только научных работников ГДР, но и других стран; участвуют в журнале и писатели, например Линдсей (заметим, кстати, что его очерк, а также ряд статей других авторов публикуются на английском языке).

В толстых томах журнала (за год их выходит четыре) сосуществуют литературоведение и языкознание, объединившиеся на общей филологической почве в этом отношении особенно характерен N 2 за 1956 год, целиком посвященный Шекспиру. Здесь чрезвычайно плодотворно сказалось сотрудничество литературоведов и лингвистов, совместно занявшихся исследованием некоторых трудных текстологических вопросов шекспироведения и проблемой переводов шекспировских текстов.

Любопытный образец типичного филологического исследования представляет также статья Густава Кирхнера «Рифмующиеся словосочетания в английском языке» (1956, N 4).

Большим достоинством журнала является необычайное разнообразие его содержания: статьи по средневековой английской литературе (о Джоне Гауэре, например; 1955, N 1) чередуются с критическим разбором новейших произведений английских и американских писателей (романов Джека Линдсея – «Весна, которую предали» и «Растущий пцилив», 1955, N 2); рецензии на важнейшие издания в области изучения англо-американской филологии (среди них научные и практические грамматики английского языка, опубликованные в Советском Союзе) сочетаются с исследовательскими статьями по английской и американской литературе XVIII-XIX веков; за краткими автобиографиями писателей (в N 1 за 1956 год – Джона Лоусона) следуют статьи, характеризующие уровень современной английской критики; популярные обзоры жизни и творчества писателей сменяются проблемными статьями, так в статье Баркера Фэрли «Литература и общество» (1955, N 3) ставится интересный вопрос о том, какими средствами создается и искусственно поддерживается ложная идея о независимости искусства от общества.

Журнал отличается большой актуальностью: ставятся проблемы, существенные для развития литературоведения; много места уделяется современной тематике; отмечаются важнейшие юбилейные даты (например, столетняя годовщина «Листьев травы» Уитмена; 1956, N 1); из месяца в месяц идет хроника научной жизни в университетах ГДР, позволяющая судить о характере интересов немецких ученых-филологов и об основных направлениях, по которым развивается в Восточной Германии исследовательская филологическая мысль.

Особо следует отметить, что журнал способствует укреплению связей между учеными всех стран: он не только привлекает к своей работе иностранных англистов и американистов (в том числе и советских), но и оказывает им дружеское внимание: так, в N 1 за 1955 год отмечается семидесятилетний юбилей известного специалиста в области английской и американской литературы, шведского профессора Лильегрена.

Недостатком журнала, с нашей точки зрения, является то, что в его материалах преобладают статьи информационного характера. Такова, например, статья Сабины Натан «О мужестве, которое вырастает из страдания» (к столетней годовщине со дня смерти Шарлотты» Бронте). Подробно и живо излагая жизненный и творческий путь писательницы, автор не делает ни малейшей попытки объяснить сущность общественной позиции Бронте. От цитаты (из романа «Учитель»), свидетельствующей о враждебном отношении Бронте к современной действительности, Сабина Натан совершенно без комментариев переходит к соображениям о симпатиях Бронте к консервативной партии, о ее страхе перед революцией. Противоречивость мировоззрения и творчества Бронте остается нераскрытой.

Цитировать

Дьяконова, Н. Ценный филологический журнал / Н. Дьяконова // Вопросы литературы. - 1957 - №5. - C. 211-215
Копировать