№3, 1965/В шутку и всерьез

Товар лицом

Велик вред банальных понятий… Иной раз о произведении… говорят серо и плоско, и это отвращает от него тех, кому оно адресовано.

Л. Леонов

«…НА ВСЕХ, КТО ЛЮБИТ НАШУ РОДНУЮ ЛИТЕРАТУРУ»

Бывало, чтобы узнать, о чем написана книга, ее приходилось прочитать. Бывало, чтобы оценить книгу, нужно было самому поразмыслить, пошевелить мозгами и определить, так сказать, свое к ней отношение.

Других путей не было.

Ныне эта трудоемкая операция упрощена.

Читателю стоит только приоткрыть издание и ознакомиться с краткой аннотацией… Она обыкновенно помещается либо на суперобложке, либо на обороте титула.

Легко, удобно, выгодно и надежно.

Издательство услужливо сообщает готовую критическую оценку: автор справился со своей задачей.

Прочитав дельную аннотацию, книгу читать уже не хочется. И так все ясно.

Похоже на то, что в составлении аннотации принимают участие: редактор, издательский калькулятор, плановик и агент по сбыту. Нередко эта честь выпадает самому автору. Авторские аннотации отличаются скромностью, мы бы сказали, девической стыдливостью, сдержанностью самооценок и абсолютным отсутствием рекламного духа.

Устами аннотатора глаголет истина. Та самая.

Если в аннотации подчеркивается, что «книга рассчитана на всех, кто любит нашу родную литературу», вы, не желая попасть в число тех, кто нашу родную литературу не любит, обязательно приобретете несколько экземпляров: себе, теще, деткам, лифтерше и дежурному слесарю ЖЭК. Не купить такую книгу просто неприлично – что о вас подумает милая продавщица, любезно снявшая с полки огромный том и с пленительной улыбкой вручившая вам этот уцененный товар?

А если к тому же в аннотации сказано, что «читается книга легко, с интересом, она привлечет внимание и ученого-исследователя и обычного читателя», пути к отступлению вовсе отрезаны.

И пусть в глазах яри беглом перелистывании книжки рябит от обилия кавычек, сносок и примечаний, а язык заплетается на первой фразе, длинной и тяжелой, как эшелон с углем, – ваша обязанность, ученый ли вы исследователь, обычный ли смертный читатель, – бережно, с трепетом, с замиранием сердца прильнуть к источнику мудрости.

Грешно недооценивать эмоционального воздействия аннотации на разум и душу потенциального покупателя книги я ее проблематичного читателя. Издательские работники, учитывая запросы торгующей сети, проявляют бездну творческой инициативы. Они смело экспериментируют и, надо им отдать должное, достигли высокого искусства в деле составления аннотаций. Их труд заслуживает поощрения. Он нуждается в специальном анализе.

«…С КРИТИЧЕСКОЙ ОЦЕНКОЙ»?

Полагаем необходимым с самого начала решительным образом отвергнуть ложное представление, будто составление аннотации не требует затрат серого мозгового вещества.

Цитировать

Уралов, Р. Товар лицом / Р. Уралов // Вопросы литературы. - 1965 - №3. - C. 237-239
Копировать