№3, 1965/Обзоры и рецензии

Идеи Ренессанса в Литве

Юргис Лебедис, Микалоюс Даукша, Вильнюс, 1963, 422 стр. (на литовской языке).

При изучении закономерностей литературного процесса и взаимосвязей между отдельными национальными культурами не случайно все большее внимание уделяется эпохе Ренессанса – одной из самых плодотворных эпох в духовной жизни Европы. Советское литературоведение довольно широко освещает влияние идей Ренессанса в Восточной Европе, в особенности в славянском мире. В первую очередь следует отметить труды И. Голенищева-Кутузова, в книге которого «Гуманизм у восточных славян» мы находим также и главу «Гуманизм в Литве», ибо большая часть территории Великого Княжества Литовского была населена белорусами и украинцами. Автора в основном интересует славянский аспект данной темы, вопросы же литовской культуры и письменности затронуты лишь вскользь.

Между тем в нашей республике в течение последних нескольких лет сделано в данной области немало, хотя, к сожалению, результаты этих исследований пока еще не стали достоянием ученых других наших республик. Кроме работ, касающихся общих проблем литовской литературы, филологии и культуры XVI – XVII веков, – исследования В. Абрамавичуса, Й. Круопаса, Ю. Палёниса, Л. Владимирова, издания Института литовского языка и литературы – «Древняя литовская книга» (1947) и «Хрестоматия по истории литовской литературы» (1957), «История литовской литературы», т. 1 (1957), – следует упомянуть отдельные издания и статьи, посвященные специальному изучению вопросов Ренессанса и гуманизма в Литве: «Казимир Лищинский – родоначальник атеизма в Литве» Ю. Юргиниса (1957), «Произведения на латинском языке М, Мажвидаса» М. Рочки (1964), «Жигимантас Ляуксминас и его литературная деятельность»%, Тиюнелите (1963), «А. Вьюкас-Коялавичус и его «История Литвы» В. Жулиса (1959). Великое Княжество Литовское в XVI’ веке поддерживало широкие политические связи со странами Востока и Запада, и на его территории скрещивались разнообразные течения и тенденции культурного развития, в том числе и идеи итальянского Ренессанса.

Когда речь идет о Ренессансе в Литве, в первую очередь возникает вопрос о Вильнюсе как крупном центре просвещения, культуры и книгопечатания. В особенности во времена Жигимантаса-Августа и королевы Боны Сфорцы Вильнюс поддерживал тесные контакты с Италией. С 1579 года здесь начала действовать высшая школа, имевшая широкие международные связи, работало несколько типографий, которые обеспечивали печатными изданиями широкие области Восточной Европы. Здесь скрещивались пути культуры литовцев, белорусов и поляков, отсюда широким лучом распространялся живительный свет идей Ренессанса.

Однако культура Ренессанса коснулась литовской общественности не только в городе Вильнюсе, определяя важные черты духовной жизни в Литве.

Ю. Лебедис в монографии о Микалоюсе Даукше в первую очередь старается исчерпывающе охарактеризовать жизнь, деятельность и мировоззрение этого крупнейшего представителя литовской письменности XVI века. Хотя литература о Даукше весьма обширна (на литовском, польском, русском и немецком языках), однако такого всестороннего исследования, как эта книга, написанная глубоким знатоком литовской древней литературы, до сих пор не было. В книге развернута широкая картина культурной и общественно-политической жизни того времени, воссозданная на основе обильных, до сих пор неизвестных архивных источников.

Именно поэтому монография, будучи специальным трудом по литуанистике, представляет собою интерес и в более общем плане, так как автор вопросы литовской культуры и письменности рассматривает в связи с развитием культуры тогдашней Европы, в частности с идеями Ренессанса.

Исследуя вопрос об образовании, полученном Даукшей, Ю. Лебедис затрагивает проблему распространения западной культуры в Литве. Тот факт, что дети литовских вельмож обучались в западноевропейских университетах уже в XIV веке, еще до основания высшей школы в Вильнюсе, давно установлен и известен. Обнаруженные материалы дают автору возможность сделать вывод, что высшее образование в середине XVI века в Литве не являлось привилегией лишь богатых дворян; такое образование, наряду с вельможами, получали дети и мелких шляхтичей, богатых горожан и в редких случаях отдельные выходцы из крестьян. Уже в начале XVI века автор находит в списках Краковского университета (от 1512 года) фамилии студентов из Видукле, Кельме, Кражяй, Калтиненай, Расейняй, Кедайняй и других довольно отдаленных местностей Литвы. Аналогичная картина наблюдается и в Кенигсбергском университете, основанном в середине XVI века.

И позже, когда М. Даукша был священником, каноником Жемайтийской капитулы и проживал с 1572 года в столице Жемайтийской епархии Варняй, в ближайшем его окружении тоже находились люди, духовно связанные с эпохой Ренессанса.

Наряду с Меркялисом Гедрайтисом, принадлежавшим к правящей верхушке Великого Княжества Литовского и уделявшим много внимания вопросам развития литовской письменности и просвещения, появляется колоритная фигура епископа Жмуди Юргиса Петкунаса (Georgius Petcunius). Обучался он в Виттенберге и Падуе, получил диплом доктора медицинских наук в Ферраре и был типичным представителем Ренессанса. В одном из стихотворений того времени восхваляется искусство врачевания этого князя церкви, его поэтические и музыкальные дарования, он был любителем живописи, страстным охотником.

Одновременно с Даукшей проживал в Варняй и другой каноник Жемайтийской капитулы поляк М. Стрийковский, знаменитый автор «Хроники». Он писал по-польски, но большую часть своей жизни посвятил исследованию истории Литвы, защищал государственность Великого Княжества Литовского, общался с крупнейшими политическими и культурными деятелями Литвы, дал в «Хронике» первые литовские тексты, напечатанные в Великом Княжестве Литовском.

Было бы ошибкой, которая иногда и допускается, считать его представителем средневековой культуры и мышления. Неплохо ознакомившись с гуманистической историографией, античной литературой, в значительной степени освободившись от средневековых концепций исторического процесса, склонный рассуждать эмпирически и рационалистически, этот «историк и поэт», воин и любитель приключений уже был отмечен знаком новой эпохи.

Однако в центре монографии, разумеется, находится фигура самого М. Даукши. Богатый фактический материал и умение глубоко осмыслить его, воссоздать эпоху Даукши дали возможность Ю. Лебедису нарисовать живой и рельефный портрет этого человека, выявив интеллектуальную культуру писателя, широту его духовных интересов. М. Даукша хорошо владел латинским и греческим языками, читал античных авторов в оригинале, обладал богатой библиотекой, отличался жаждой знаний, упорной преданностью важному общественному делу и неукротимой энергией, – так нам рисует автор книги М. Даукшу. (В его характере преобладают черты не духовного лица, а гражданина и патриота.) Весьма прогрессивны для тех времен мысли Даукши относительно просвещения: он считал, что обучение и просвещение детей не является исключительной привилегией дворянства. В этом смысле он перекликается с самыми передовыми представителями педагогической мысли того времени, например с Ф. Моджевским.

Много внимания уделено в монографии основному труду М. Даукши – его «Постилле» (1599), в котором ярко выступает связь автора с гуманистическими идеями. Разумеется, это произведение религиозного характера, и по своему идейному содержанию оно чуждо Ренессансу. Однако влияние новой эпохи тут чувствуется как в предисловиях, так и в самом стиле.

Ю. Лебедис широко анализирует «Предисловие к милостивому читателю» – важнейшую часть литературного наследства М. Даукши, в которой он проявляет себя как талантливый писатель, прозорливый мыслитель и пламенный патриот.

После Люблинской унии (1569) шла интенсивная борьба с Польшей за государственную независимость Великого Княжества Литовского. Эта борьба, естественно, была связана с защитой своих обычаев и родного языка. Самым ярким проявлением этой борьбы и было упомянутое выше предисловие «Постиллы». М. Даукша не говорит здесь, как это было принято в те времена, о мнимом происхождении литовцев от римлян, о державе «от моря до моря». Залог будущего своей родины он видит в созидании и развитии национальной культуры. Любя язык, на котором говорил его народ и от которого начали отрекаться дворяне, захваченные полонизацией, он выдвинул как основной патриотический лозунг любовь к родному языку: «Не плодородием земли, не покроем платья, не красотой природы, не крепостью своих городов и замков выживают народы, но только сохранением и употреблением своего языка. Язык – это общая связь любви, мать единства, отец гражданственности, страж государства».

Ю. Лебедис анализирует «Предисловие» в связи с идеями, бытовавшими в то время в Западной Европе. Борьбу М. Даукши за родной язык автор связывает с аналогичными явлениями в Италии, Франции, Чехии, Германии, Польше, подчеркивая, что «взгляды М. Даукши относительно значения и роли родного языка сформировались под влиянием общей атмосферы Ренессанса» (стр. 282). В этих взглядах, говорит автор исследования, нельзя обнаружить ни капли национальной ограниченности, замкнутости, узости кругозора.

«Предисловие» соприкасается с культурой Ренессанса не только в идейном отношении, но и своими стилистическими особенностями, характером аргументации. Широко обосновывая и доказывая необходимость употребления родного языка, осуждая тех, кто пренебрегает им или унижает его, М. Даукша опирается не на Библию, не на высказывания отцов церкви, не на схоластические силлогизмы. Он считает основным и самым главным своим аргументом – самое природу, человеческую натуру и ее закономерности, а также опыт истории, судьбы народов и государств – Персии, Рима, Греции.

Черты Ренессанса обнаруживаются и в форме предисловия, где чувствуется опытное перо писателя, воспитанного на образцах античной риторики. Обширная глава посвящена анализу литовского текста самой «Постиллы». Умело связав филологический анализ языка с проницательным и тонким стилистическим разбором произведения, его лексики и структуры периодов, Ю. Лебедис приходит к выводу, что есть полное основание считать М. Даукшу писателем, заложившим твердые основы литовского литературного языка.

Таким образом, книга Ю. Лебедиса дает нам яркое представление о жизни и деятельности этого замечательного человека и тем самым проливает свет на жизнь Литвы XVI века. Влияние Ренессанса в литовской культурной жизни того времени следовало бы изучать и дальше. Особенно важными нам представляются такие вопросы, как просвещение в Литве, культурные связи литовских деятелей с западноевропейским Ренессансом, особенности языка и стиля литовской литературы XVI века.

С другой стороны, имеется целый ряд проблем, связанных с проявлением ренессансной культуры, которые выходили за рамки книги Ю. Лебедиса. Например, историография, огромная литература на латинском языке, авторами которой были литовцы по происхождению и тематика которой так или иначе была связана с Литвой, философская мысль того времени и т. д. Все это представляет широкое поле деятельности. Однако и то, что теперь уже выяснено и сделано, показывает, что говорить о Ренессансе в Восточной Европе, обходя молчанием литовскую культуру, значит дать обедненную картину той эпохи. Рассматривая этот вопрос даже не в широком плане Великого Княжества Литовского, но ограничиваясь лишь этнографической Литвой, можно утверждать, что культура Ренессанса наложила на нее заметный отпечаток. Она проявлялась не отдельными малозначительными Деталями, как это представляется в уже упомянутой книге И. Голенищева-Кутузова «Гуманизм у восточных славян», а определяла существенные явления культурной жизни Литвы.

Монография Ю. Лебедиса и доказывает это положение богатым и убедительным фактическим материалом.

г. Вильнюс

Цитировать

Заборскайте, В. Идеи Ренессанса в Литве / В. Заборскайте // Вопросы литературы. - 1965 - №3. - C. 202-205
Копировать