№7, 1974/Полемика

Сколько будет дважды два, или «логика» маоистов

Один из литературных героев, помнится, говорил о двух типах ошибок. Первый – когда утверждают, что дважды два – пять. Тут нужно спорить. Здесь можно доказать ошибочность суждения. Но если утверждают, что дважды два – стеариновая свечка, спорить бесполезно. Особенно если эта «свечка» – плод вполне преднамеренного передергивания фактов, если такая «стеариновая логика» – единственное средство «доказать» недоказуемое, но зато выгодное и остро желаемое.

Она, сия «логика», а точнее сказать, антилогика берется на вооружение не от хорошей жизни и рассчитана либо на простачков, либо на то, что слушающие, хоть и заметят несостоятельность доказательств, возражать не посмеют…

Подобная «логика» господствует в маоистской печати, в частности в «жанре» так называемых «комментариев по совревизионистской (!) литературе», – такой термин начисто вытеснил здесь слово «советский». Впрочем, и сами «комментарии» стали единственным средством ознакомления с нашей литературой, они используются «в качестве справочных материалов», о чем громогласно заявлено в журнале «Сюэси юй пипань» («Учеба и критика», 1974, N 1). Этот недавно созданный журнал, претендующий на роль теоретического, занимается и проблемами литературы. Как «занимается», воочию демонстрируют упомянутые «комментарии».

Известно, что в результате «культурной революции» одна из древнейших и самобытных культур – культура Китая – временно «прекратила течение свое», говоря словами Салтыкова-Щедрина. Не лучше обстоит дело и с зарубежной литературой, с русской классикой в разряд «буржуазных» зачислены и Достоевский, и Л. Толстой… Конечно, в наш век совсем уж без литературы и театра… вроде бы неловко. И пекинские идеологи пытаются найти замену отвергнутым подлинным ценностям – так, в театрах разрешено ставить некоторые «образцовые» китайские пьесы (образцовость их, естественно, состоит во всемерном восхвалении Мао).

Однако убедить кого-нибудь, что «образцовые» пьесы – это на самом деле пьесы, все хаки абсолютно невозможно, и в целях самоутверждения китайским комментаторам-«теоретикам» дозволено сравнивать эти сочинения с советской драматургией, но с одним непременным условием – результат сравнения должен «доказать» их полное превосходство и дать искаженное представление о нашем искусстве. Поскольку «доказать» это невозможно, комментаторы, ничтоже сумняшеся, и взяли на вооружение свою «логику».

В статье Сяо Юй «Две пьесы, два зеркала» (журнал «Сюэси юй пипань», 1974, N 1) сравниваются две пьесы: «образцовая» китайская «Стальной поток» и советская «Сталевары».

Цитировать

Серов, Ю. Сколько будет дважды два, или «логика» маоистов / Ю. Серов // Вопросы литературы. - 1974 - №7. - C. 136-138
Копировать