№9, 1958/Великое наследие

Синклер Льюис о Тургеневе. Сообщение и перевод Б. Гиленсона

В годы второй мировой войны в Соединенных Штатах Америки резко возрастает интерес к русской классической и советской литературе. Актуальное звучание приобретает в этот период эпопея Толстого «Война и мир». Очередное издание 1942 года в переводе супругов Моод – лучших переводчиков Толстого на английский язык, выходит снабженное картами военных действий в 1812 и 1941 годах, причем в предисловии выражалась уверенность, что полчища Гитлера постигнет бесславная участь наполеоновского нашествия. По данным широкого опроса читателей, организованного прогрессивным журналом «Нью Мэссиз», лучшим художественным произведением 1941 года признается последняя часть «Тихого Дона» Шолохова.

Появляется и ряд новых исследований о русской литературе. В 1941 году в издательстве Иллинойского университета выходит книга Роэл А. Геттман «Тургенев в Англии и Америке», систематизирующая основную критическую литературу о великом русском писателе в странах английского языка. В 1943 году в переводе Констанции Гарнетт выходит очередное издание «Отцов и детей» 1– самого популярного в Америке романа Тургенева. Предисловие к роману написал Синклер Льюис (1885 – 1951).

Крупнейшему представителю критического реализма в американской литературе XX века, не раз изображавшему пейзаж среднезападных штатов в своих романах, были близки картины русской степной природы в произведениях Тургенева. Ему был созвучен также мягкий лиризм русского писателя, и, может быть, не случайно в год написания предисловия Льюис работал над одним из наиболее лиричных своих романов – «Кэсс Тимберлейн». Черты Базарова, столь сочувственно отмеченные Льюисом, были присущи и Мартину Эрроусмиту, самому яркому из тех положительных образов, что созданы американским писателем. Правда, не все сказанное им о Базарове бесспорно. Неубедительно выглядит попытка автора предисловия хотя бы условно сблизить тургеневского героя с современным сюрреалистом или биопсихологом, назвав их «радикалами и новаторами». Неудачно и сопоставление Базарова с коммунистами, особенно в одном контексте с сюрреалистами и биопсихологами.

Льюис отдает также дань глубокого уважения Л. Толстому, Достоевскому и Чехову.

  1. J. Turgenev, Fathers and sons, New York, 1943, Preface by Sinclair Lewis.[]

Цитировать

Льюис, С. Синклер Льюис о Тургеневе. Сообщение и перевод Б. Гиленсона / С. Льюис // Вопросы литературы. - 1958 - №9. - C. 89-91
Копировать