№9, 1971/Обзоры и рецензии

Школа Щедрина

В. Ф. Осмоловський, Традиції революційної сатири (М. Е. Салтиков-Щедрін і українська література 70 – 90. рр. XIX ст.), «Дніпро», Київ, 1970, 206 стор.

Львовский ученый В. Осмоловский много лет плодотворно занимается темой «Щедрин и Украина». Новая его работа не только приводит в систему итоги многолетних наблюдений, но и вводит в научное обращение свежий материал о школе Щедрина в украинской литературе. Творчество любого крупного писателя, как правило, не стоит в стороне от магистральных путей развития мировой культуры, поэтому в использовании щедринских традиций украинской литературой автор видит одну из закономерностей литературного процесса.

Книга В. Осмоловского освещает наименее наученный аспект темы «Салтыков-Щедрин и украинская литература» – влияние творчества писателя на становление украинской сатиры последней трети XIX века. Рассматривая усвоение традиций сатиры Щедрина как сложный процесс, В. Осмоловский не ограничивается «парными» сопоставлениями произведений Щедрина и украинских сатириков, а Стремится установить то влияние, которое творчество Щедрина оказало на взаимодействие русской и украинской реалистической сатиры. При этом автор монографии говорит не только о влиянии Щедрина на национальную украинскую сатиру, но тщательно прослеживает и «обратные связи» – обогащение публицистического и художественного творчества русского сатирика украинскими мотивами.

В первой главе книги собраны факты, свидетельствующие о большой популярности творчества Щедрина на Украине. М. Драгоманов в свое время приводил высказывание украинского читателя «Отечественных записок»: «Жить не могу без Щедрина!» Свидетельства украинских писателей говорят о том, что Щедрин был для них «великим учителем». М. Драгоманов и И. Франко подчеркивали, что для развития украинского национального движения великий русский сатирик сделал больше, чем вся дореформенная галицкая публицистика.

Щедрин освобождал читателей от националистических предрассудков, воспитывал в них нетерпимость к шовинизму, учил не отделять решение национальных проблем от проблем общерусского освободительного движения. Достаточно вспомнить, например, как в «Литературных мелочах» Щедрин высмеял шовиниста М. Малоросса-Волынца, перепуганного «сепаратизмом» Н. Костомарова. В. Осмоловский, анализируя произведения Щедрина, показывает, что он был союзником украинских писателей В. Коховского, Н. Чернявского, А. Крымского в их борьбе против дворянского украинофильства, которое не шло дальше апологии «сливянки и запеканки».

Обстоятельно исследует автор украинские мотивы и украинские типы в сатире Щедрина, рассказывает о борьбе Щедрина-публициста с литераторами консервативного лагеря, изображавшими, подобно С. Громеке, бунтовавших во время Крымской войны украинских мужиков идиллическими пейзанами. В. Осмоловский подробно освещает роль Щедрина-критика, который на страницах «Современника» выступал с рецензиями на произведения Марко Вовчок и Н. Костомарова.

Во второй главе монографии, посвященной украинским переводам произведений Щедрина и отзывам о них украинской критики, исследователь говорит о тех трудностях, с которыми Столкнулись переводчики Щедрина при попытке художественно адекватной передачи его эзоповской манеры, сатирической фразеологии, специфики русских имен собственных. Наиболее интересные страницы здесь о Франко – переводчике Щедрина. В. Осмоловский справедливо заметил, что Франко Сохраняет в своих переводах главным образом дух щедринской сатиры, допуская идейную и художественную трансформацию текста. Франко-переводчик ввел в него украинские имена собственные, наделенные комедийно-Сатирической выразительностью, вывел под сатирическими псевдонимами «домашние» галицкие типы глуповцев, в частности митрополита Семибратовича и редактора москвофильской газеты Площанского. Разговор о Франко – переводчике Щедрина в книге подчинен общему замыслу автора – раскрыть становление щедринских традиций революционной сатиры в украинской литературе. Исследователь подчеркивает, что переводы из Щедрина обогатили сатирическое мастерство Франко новыми комическими приемами, положили начало в украинской литературе жанру политической сатиры.

Пристальное внимание исследователя привлекают суждения украинской критики о сатире Щедрина, среди них отзыв Шевченко о «Губернских очерках», воплотивших, по его словам, идеал «умной и благородной» сатиры. В. Осмоловский свел воедино и прокомментировал все Сколько-нибудь значительные высказывания писателей и критиков последней трети XIX столетия о Щедрине, не только критические отзывы И. Франко и М. Драгоманова, но и менее известные сегодня Отзывы Д. Мордовцева, С. Кулябко, В. Чаговца, В. Горленко, Д. Вергуна.

Повышенный интерес Франко-критика к сатире Щедрина В. Осмоловский объясняет отчасти его неудовлетворенностью низким идейным и художественным уровнем современной ему украинской сатиры. В статьях Франко о Щедрине были сформулированы важнейшие положения реалистической эстетики великого украинского критика. Приходится лишь пожалеть, что исследователь несколько «протокольно», на наш взгляд, не углубляясь в материал, сделал сопоставление статей Франко о Щедрине, написанных им в разные годы – в 1881 и 1889 годах. Если в статье 1881 года Франко противопоставлял Гоголя Щедрину – с его «только очерченными» типами, – то во второй статье он пишет о Щедрине как о писателе «огромного таланта», творце «гениально нарисованных образов». Автор монографии справедливо отмечает, что высокая оценка Франко идейного и общественного значения щедринской сатиры оставалась неизменной, изменились лишь критерии оценки художественного достоинства ее. К сожалению, анализ всех факторов, обусловивших этот «сдвиг» во взглядах Франко, в книге отсутствует.

Далее, в третьей главе В. Осмоловский рассматривает социально-исторические и литературные предпосылки, способствовавшие укреплению традиций революционной сатиры Щедрина в украинской литературе. Он выдвигает тезис о трех основных условиях, при которых, как полагает автор, возможно активное творческое взаимодействие литератур: сходство социально-исторических условий жизни двух народов; внутренняя потребность в восприятии опыта, традиций чужой литературы; наличие в национальных литературах «параллельных течений», близких по идейной и художественной направленности.

Прослеживая процесс органического врастания щедринских традиций в украинскую сатиру, В. Осмоловский делает экскурс в историю социальной сатиры на Украине, прошедшей путь от бурлескного комизма фольклорной сатиры до политической сатиры Шевченко, воскресившей дух памфлетов Ивана Вышенского и философских медитаций Григория Сковороды. Традиции щедринской сатиры сомкнулись с уже устоявшимися художественными принципами сатиры Шевченко. В. Осмоловский сопоставляет родовые и индивидуальные черты сатирических персонажей, порожденные сходными социальными условиями, «микроклиматом» усадебного быта в «Несчастном» Шевченко и «Господах Головлевых» Щедрина. Сходство приемов сатирической типизации автор обнаруживает в «Сне» Шевченко Я в «Истории одного города».

В четвертой главе книги исследуются щедринские традиции в творчестве украинских писателей. Особенный интерес представляет раздел о Панасе Мирном, в котором рассмотрена структура сатирических образов в несатирических, но проникнутых обличительным пафосом произведениях писателя. Близость к Щедрину сказалась в тенденции Панаса Мирного раскрывать классовую психологию отрицательных персонажей, в иронии, которой окрашены его произведения.

Недостаточно убедительным кажется суждение автора о том, что к щедринским традициям в своем зрелом творчестве Мирный пришел, исчерпав гоголевские традиции в начале творческого пути. Но общая мысль В. Осмоловского верна: «Щедринские традиции в творчестве Панаса Мирного проявляются прежде всего в предпочтении политического аспекта изображения пореформенной действительности на Украине, в стремлении дать обобщающую характеристику политического поведения классов, партий, общественных течений и групп».

Детально рассмотрен вопрос о щедринских традициях в «большой» украинской драматургии (четвертая глава), в частности становление типа приобретателя, «чумазого» в ней. М. Кропивницкого этот тип более всего интересует в плане психологически-бытовом, а И. Карпенко-Карого – в плане социально-политическом. Следует согласиться с мнением исследователя, что идейно-тематическая перекличка сатиры на «чумазого» у Щедрина и украинских драматургов – явление историко-типологической аналогии.

Интересные и свежие наблюдения находим в тех разделах главы, которые посвящены рассмотрению щедринских традиций в творчестве галицких писателей. В. Осмоловский, расширяя круг украинских Сатириков школы Щедрина, принадлежность которых к ней прежде лишь декларировалась, включает в нее В. Навроцкого, Л. Мартовича, О. Маковея.

Сатира И. Франко – высший этап развития щедринских традиций в украинской литературе. Учитывая тот большой вклад, который внесли в изучение темы «Франко и Щедрин» М. Пархоменко, Е. Кирилюк, Б. Минчин, Ф. Бугайко, Ю. Янковский, автор преимущественно останавливается на сходстве принципов сатирической типизации у Франко и Щедрина. На равных этапах творчества И. Франко Глубина и интенсивность усвоения щедринских традиций менялись: от внешнего подражания в поэме Франко «Ботокуды» до усвоения щедринской сказочной манеры, иронии, эзопова языка в зрелых произведениях. В них щедринская традиция проявляется подспудно, сливаясь с художественной индивидуальностью Франко-сатирика.

Сатира Франко рассматривается В. Осмоловским как своего рода аккумулятор, питавший идеями Щедрина творчество других галицких писателей, менее, чем Франко, связанных с русским литературным процессом. Этот косвенный путь усвоения традиций щедринской сатиры показан В. Осмоловским на творчестве таких Самобытных литераторов, как Лесь Мартович и Осип Маковей. У автора не было предшественников, занимавшихся этой проблемой, в связи с чем его наблюдения представляют большой интерес.

В работе В. Осмоловского, обладающей многими достоинствами, лучше, на наш взгляд, изучен «результат», «конечный продукт» сложного процесса историко-литературного взаимодействия, нежели сам процесс, «технология» взаимодействия материала – влияющего и испытывающего влияние.

В. Осмоловский установил общие типологические закономерности усвоения щедринских сатирических традиций писателями различных творческих индивидуальностей, с различным мировоззрением. Верно, хотя несколько рационалистически, приходит исследователь к выводу о трех основных ступенях «приближения» украинских литераторов к традициям щедринской сатиры. Наиболее плодотворное влияние Щедрин оказал на писателей революционно-демократического лагеря, подобно Франко, усвоивших его обличительный пафос. Писатели, которые не были последовательными демократами, такие, как Л. Мартович и О. Маковей, лучше всего усвоили «технику» щедринской сатиры не всегда поднимаясь до его политических обличений. Наконец, писатели либерально-консервативного лагеря – А. Конисский, И. Воробкевич – механически копировали его приемы комического, писали «под Щедрина».

В монографии почти нет мелких, Случайных сближений, которыми обычно грешат исследования о взаимодействии близких литературных явлений. Хотя порой, когда автор стремится «расширительно» рассматривать процесс взаимодействия, у него можно встретить и довольно неопределенные формулировки, например, такую: «Щедринская школа была для Маковея не школой ученичества, а школой усовершенствования, в которой закалялся его талант, ярче выявлялись заложенные в нем возможности».

Книга написана в строгой научной манере, ясным и точным языком, тем досаднее кажутся встречающиеся в ней явные штампы вроде следующего: «сатирический бич гневной музы Шевченко и Щедрина перешел в руки Франко»…

Исследование В. Осмоловского убедительно показывает, что творческое использование украинскими писателями заветов политической сатиры Шевченко и Щедрина расширило идейные и художественные возможности украинской сатиры, обогатило жанры и арсенал приемов комического, способствовало усилению ее психологизма. Вводя в орбиту щедринского притяжения новые имена, книга углубляет наше представление о школе Щедрина-сатирика.

г. Славянск

Цитировать

Радецкая, М. Школа Щедрина / М. Радецкая // Вопросы литературы. - 1971 - №9. - C. 206-209
Копировать