№9, 1971/На темы современности

Цель – художественное исследование действительности

Здесь уже был затронут вопрос о двуприродной эстетической основе формирования молодых национальных литератур – использование опыта высокоразвитых литератур и связь с национальным фольклором.

Всем хорошо известно, какое огромное, благотворное влияние оказала русская литература на становление и развитие младописьменных литератур, причем характер взаимоотношений традиций национального художественного слова и иноязычной литературы со временем менялся, претерпевал качественные изменения. Эти взаимоотношения углублялись, становились сложнее.

Первое поколение киргизских писателей 20 – 30-х годов должно было начинать с овладения элементарной техникой литературного дела. Вот свидетельство старейшего киргизского прозаика К. Баялинова: «Мне было очень трудно научиться строить композицию и сюжет художественного произведения… Большую помощь оказал мне «Рудин». Один из своих рассказов я так и начал, как начинается роман Тургенева… Первым моим учителем был Тургенев» 1.

В 20 – 30-е годы киргизские писатели учились у русской литературы, у ее лучших современных представителей – Горького, Маяковского, Шолохова. Часто, правда, эта учеба приводила к подражанию. И в критике вопрос о влиянии и освоении опыта русской литературы порой трактовался прямолинейно и упрощенно? реальное многообразие советской литературы выглядело как некое бесцветное единство.

Второй важный вопрос, который тесным образом связан с проблемой развития молодых литератур, это вопрос о роли и значении устного народного творчества в их становлении и формировании. К. Асаналиев о процессе рождения новой литературы пишет так: «Здесь происходит своеобразный двойной процесс: во-первых, появление зачатков новой литературы на почве старой формы и, во-вторых, формирование новых видов, жанров» 2. Верные слова, но следует сказать, что появление новых видов и жанров тоже во многом было обусловлено эстетическими нормами и законами поэтики фольклора. Так обстояло дело и в прозе и в драматургии. Возьмем, например, роман К. Джантошева «Каныбек» – один из первых киргизских романов. Он пользовался, да и сейчас пользуется успехом среди читателей. Мнения критиков расходятся, когда они пробуют определить форму этого романа, вокруг него происходят споры. Его называют приключенческим, реалистическим и т. д. Читатели, воспитанные на традициях фольклора, в этом романе нашли все, что соответствовало их представлениям о литературе: и бесстрашных героев, и великие подвиги, головокружительные погони, и захватывающие дух схватки, соревнования в силе и ловкости и т. д. Во всех этих случаях неизменным победителем, конечно, оказывался главный герой романа. Герой К. Джантошева вобрал в себя все добродетели. Он умен, силен, красив, бесстрашен, ловок, красноречив, к тому же он – музыкант, певец, мастер на все руки и т. д. и т. п. Вместе с тем в романе есть и правдивые обстоятельные описания быта народа. Очевидно, что роман К. Джантошева – произведение переходное на пути от фольклора к реалистической прозе, мостик от сказки к роману.

Исследователи творчества С. Айни указывают, что в его ранних произведениях используется традиционный сюжет: любовь двух молодых людей, а герой в них не столько действует сам, сколько с ним «приключаются» разные события. Эта особенность восточной литературы, на мой взгляд, в большей степени присуща романам К. Джантошева, чем произведениям С.

  1. М. Тулегабылов, Творческий путь Касымалы Баялинова, Фрунзе, 1966, стр. 27 (на киргизском языке).[]
  2. К. Асаналиев, Открытие человека современности, «Кыргызстан», Фрунзе, 1968, стр. 69.[]

Цитировать

Борбугулов, М. Цель – художественное исследование действительности / М. Борбугулов // Вопросы литературы. - 1971 - №9. - C. 49-53
Копировать