№12, 1973/Хроника

Рассказывают руководители издательств, журнала, газеты, Института языка и литературы МНР

Литературный процесс – это не только писатели и книги. Литературный процесс – это и деятельность писательской организации, и работа журналов и издательств, и труд научных институтов. Из всего этого складывается литературная жизнь, ее достижения и трудности, возможности и перспективы. Вот почему мы попросили руководителей литературно-художественных издательств, журнала, газеты, Института языка и литературы Монголии рассказать о работе этих коллективов и учреждений, об их планах. Печатаем мы также и информацию о важнейших изданиях монгольской литературы в переводах на русский язык, осуществленных в последнее десятилетие.

Даже информационные заметки дают пищу для размышлений о путях развития литературы, и читатель сможет почерпнуть немало интересного и поучительного из публикуемых материалов.

ИЗДАТЕЛЬСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В МНР

Государственное издательство МНР – основной издатель страны. Кроме него, книги выпускают Министерство просвещения, Академия наук и ряд других организаций, но главная доля печатной продукции Монголии выходит у нас.

Госиздат существует с 20-х годов, он сыграл большую роль в формировании новой, социалистической культуры: уже в 30-е годы наше издательство начало выпускать первые книги новых монгольских писателей, а также произведения классиков мировой литературы и передовых писателей зарубежных стран.

В 1950 году по решению ЦК МНРП была создана особая редакционная коллегия, взявшая на себя работу по переводу и публикации произведений классиков марксизма-ленинизма. За десять лет, с 1953 по 1963 год, в стране миллионными тиражами были изданы труды В. И. Ленина, К. Маркса и Ф. Энгельса. Готовясь к празднованию 100-летия со дня рождения В. И. Ленина, мы выпустили двухмиллионным тиражом том, в который вошло 200 работ классиков марксизма-ленинизма.

Перед нашим издательством стоит почетная задача: сделать общим достоянием произведения основателей современной монгольской литературы – литературы социалистического реализма. При непосредственном содействии Союза монгольских писателей мы выпускаем произведения Д. Нацагдоржа, Ц. Дамдинсурэна, С. Буяннэмэха, Ц. Дамбадоржа, Ш. Аюун, Б. Ринчена, а также писателей более позднего поколения: Ч. Лодойдамбы, Ч. Лхамсурэна, Ч. Ойдова, Д. Сэнгэ, С. Эрдэнэ, Ц. Гайтава, П. Хорло, Ц. Уламбаяра, М. Чимида, Ч. Чимида, Д. Намдага, Д. Содномдоржа, Б. Явуухулана, Л. Тудэва, Д. Пурэвдоржа и многих других. Всего за годы существования новой Монголии издано 1300 произведений современных монгольских писателей общим тиражом 6 миллионов экземпляров.

Значительное место в нашей работе мы отводим ознакомлению монгольского читателя с лучшими произведениями зарубежных авторов. Сейчас во всех уголках страны читаются произведения Гомера, Аристотеля, мыслителей эпохи Возрождения, Шекспира, Диккенса, В. Скотта. Среди изданных у нас писателей XIX и XX веков – Т. Драйзер и Д. Лондон, Гёте и Золя. Особенно велик интерес читателей к классикам русской литературы – Пушкину, Гоголю, Л. Толстому, Тургеневу, Некрасову, Чехову, наконец, к многонациональной советской литературе. На своем родном языке монголы, могут теперь читать М. Горького и В. Маяковского, А. Гайдара, К. Симонова и Ч. Айтматова и многих других советских писателей. Велик интерес и к произведениям мастеров слова других братских социалистических стран – Х. Ботеву и Н. Вапцарову, Д. Димову и М. Пуймановой, А. Зегерс и М.

Статья в PDF

Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №12, 1973

Цитировать

От редакции Рассказывают руководители издательств, журнала, газеты, Института языка и литературы МНР / От редакции // Вопросы литературы. - 1973 - №12. - C. 293-301
Копировать