«Посмотрим, кто кого переупрямит…»: Надежда Яковлевна Мандельштам в письмах, воспоминаниях, свидетельствах
«Посмотрим, кто кого переупрямит…»: Надежда Яковлевна Мандельштам в письмах, воспоминаниях, свидетельствах/ Cост.П.М.Нерлер.М.:АСТ: Редакция Елены Шубиной,2015.733с.
Напомню контекст заглавной строки Н. Мандельштам: «Солидным возможностям государства я противопоставляю бешеное женское упрямство. Посмотрим, кто кого переупрямит и на кого работает время» (с. 394).
Книга состоит из четырех разделов. Хронологию «Труды и дни Н.Я. Мандельштам» можно отнести к пятому или рассмотреть отдельно.
В первом— стихи Осипа Мандельштама Надежде Хазиной / Мандельштам, начиная с «Черепахи» (1919) и заканчивая «На меня нацелилась груша да черемуха…» (4 мая 1937). Казалось бы, хорошо известные стихотворения, но интересен эффект, когда они собраны вместе, когда переходишь от пророчеств («Нет, ты полюбишь иудея,/ Исчезнешь в нем— и Бог с тобой», 1920) к убийственно точным характеристикам окружающего («Из густо отработавших кино, / Убитые, как после хлороформа, / Выходят толпы— до чего они венозны,/ И до чего им нужен кислород…», май— 4 июня 1931). Второй раздел— встречный: 12 писем Надежды Осипу. Они— раритет, поскольку подавляющее большинство ее к нему писем остались и погибли в Калинине, откуда Надежда с мамой бежали от немцев. Как и стихи, письма охватывают все данное им время: с сентябряоктября 1919го до 22 октября 1938го, когда, почувствовав его смерть, Надежда прощалась с ним (письмо отправлено не было). Третий раздел— самый обширный: «Надежда Мандельштам и о Надежде Мандельштам». В нем— письма, воспоминания, очерки, материалы к биографии согласно хронологии: «Вместе: годы с Осипом Мандельштамом», «Кочевые сороковые и пятидесятые», «Кочевые шестидесятые», «Оседлые шестидесятые», «Оседлые семидесятые» и
«Последний год жизни, смерть, похороны».
Особенность воспоминаний этой книги заключается в том, что «вних почти нет не только инвектив, но и критических нот в адрес Н.Я.» (с. 16). Пишут люди, ощущавшие масштаб ее личности. Большинство— с первого взгляда, как Мариэтта Чудакова: «Я ее видела один раз. И это была всего одна минута, но очень сильного впечатления» (с. 677).
Елену Васильеву, когда ей было 12 лет, взяли с собой в гости к Мандельштам родители: «Тогда с первой же встречи мне захотелось быть похожей на Надежду Яковлевну» (с. 625). Ее покорила радость бытия, и влияние оказалось непреходящим: «В честь Н. Я. была названа моя старшая дочь. И я не была оригинальной: еще несколько человек назвали своих дочек Надеждами. Ее влияние на нас, бывших тогда, с конца 1960х, рядом с Надеждой Яковлевной, было огромным» (с. 625).
Быть может, сложнее всего приходилось тем, кто ухаживал за ней в последние годы, но Софья Смоляницкая (молодая «опекунша» «бабы Надечки»), помогавшая той добрый десяток лет, признает, что «каждый божий день, проведенный с Н. Я., был <…> как бесценный подарок. Она была очень хорошим человеком в самом большом измерении» (с. 635). Неискусные портреты любимого человека производят не меньшее впечатление, чем искусные.
Большинство материалов было написано специально для книги. Ответы обиженных на «Вторую книгу» памятны, и тот маятник, который качнула Н. Мандельштам, П. Нерлер счел нужным отклонить в противоположную сторону — рискну сказать, в направлении к агиографичности. Когданибудь маятник уравновесится, но здесь составитель не скупился быть пристрастным.
Интересны «геобиографические» очерки — обзоры происходившего с Надеждой в детстве и юности (Киев), в годы скитаний по городам и весям (Струнино и Шортанды, Ульяновск, Чита, Чебоксары, Таруса, Псков). Читая их, еще раз проходишь ее путь. «Когда я родилась, деньги уже кончались, и священник поэтому посоветовал назвать меня Надеждой. Надежда оправдалась, и отец, бросив Саратов— провинциальный, непромышленный город,— переехал в Киев, где снова стал зарабатывать» (с. 56).
Отец — «англоман»: «…Англия, по его словам, была единственной страной, где живут по законам». Первым иностранным языком дочери стал английский, и к ней в няньки выписывали англичанок — пасторских дочек, ибо, по мнению отца, «они уважают детей» (с. 58).
Характерен выбор гимназии, где ориентировались «не на барышень, желающих получить «приличное» образование перед замужеством, а на девушек, рассчитывающих в жизни на собственные силы» (с. 57).
Она, дочь юриста, в конце 1917го— начале 1918го числилась студенткой юридического факультета Киевского университета св. Владимира. В 1918—1919м занималась живописью в студии А.Экстер— выдающейся художницыавангардистки.
1 мая 1919го, на дне рождения А.Дейча, литературоведа и деятеля театра, произошла судьбоносная встреча. Дейч отметил в дневнике, что Мандельштама просили почитать стихи, он «плыл по ритмам» с закрытыми глазами, а «открывая глаза, смотрел только на Надю Х…» (с. 64). По ее словам, они «легко и бездумно сошлись», и именно этот день считали своей датой (с. 64). В ее жизни много «закольцовок» и причудливых узоров (первые она словно предвидела, вторые— считывала), и 1 мая— одна из них: «Ночью в часы любви я ловила себя на мысли— а вдруг сейчас войдут и прервут? Так и случилось первого мая 1938 года, оставив после себя своеобразный след— смесь двух воспоминаний» (с. 71).
В книге отчетливо показан и «внешний биографический рисунок» — «…пыталась сохранить свою жизнь, жизнь вдовы, опекала старую мать, переносила эвакуацию, защищала провинциальный университетский диплом, преподавала английский, писала диссертацию — защитить ее было непросто, но зато это давало немножко лучшую обеспеченность; и снова кочевала по городам, где были пединституты и кафедры английского языка…» (с. 113), и глубинное.
Человек проявляется в советах, и советы Надежды характерны: «Не глядите в будущее. Живите, а не ждите <…> Не смотрите с надеждой, что вам дадут содержание жизни, приобретайте его сами. А жизни отдайтесь, живите настоящим, радуйтесь настоящему. Варечка, будьте женщиной, а не дуройдевочкой» (с. 145).
Очевидцы запечатлели много поразительных деталей. Крики, леденившие душу тех, кто по ее просьбе ночевал вместе с ней, свидетельствовали отнюдь не о силе и властности: «Она кричала во сне, как раненый заяц (случайно слышала на охоте), — та же смесь смертельного ужаса и детской жалобы» (с. 357). Интерпретации Елены Муриной проницательны: «Страх взывал к ее мужеству и мужество помогало страх преодолевать. Подобная же стратегия, как я думаю, объясняет историю написания ее книг» (с. 358).
Многие осуждали Надежду Яковлевну за резкость, язвительность, пристрастность и прочее, для Елены же очевидно, что та «знала, как беззащитна поэзия вообще, и поэзия Мандельштама особенно, перед равнодушием и общераспространенной глухотой людей к самому звуку поэтического слова. И она, безусловно, надеялась, что только такой таран, как задуманные ею книги, может пробить многолетнюю стену умолчания и забвения, окружавшую не только наследие Мандельштама, но и самое его имя» (с. 358).
Этот момент необходимости «тарана» (согласно А.Битову, «брони, позы», «стойки», с.681) и, увы, его оборотные стороны лучше понимали верующие (с их иной перспективой видения) и иностранцы (со свойственной им самоиронией). Кларенс Браун не только максимально далек от обиды («Она всегда обращалась со мной с той слегка раздраженной добротой, с какой заботятся о не слишком блестящем внуке. Но я был тем, кого бог послал», с.440), но проницателен и мудр: «Было в высшей степени трогательно видеть ту нежность, на которую была способна Надя в понастоящему домашней обстановке. Та жестокость подруги гангстера, которую она несла перед собой, как щит, при этом буквально таяла» (с. 442).
В сентябре 1974 года, когда Надежда Мандельштам приехала в Вильнюс, Томас Венцлова фиксировал в дневнике: «Все черты старого, даже деградирующего человека: склонность повторяться, капризность, смена мнений, иногда преувеличенное веселье. И все же ее личность совершенно полна, непоколебимо тверда, а беседовать с ней — радость. Хорошо тому, кто в жизни свое сделал, осуществил Божий проект» (с. 520—521).
Четвертый раздел — «Надежда Мандельштам: попытки осмысления» — Андрея Битова («Стоять с прямой спиной и немножко приподняв голову…», фрагмент передачи к столетию со дня рождения Надежды Мандельштам. Радио Свобода. 2 февраля 2002 года), Мариэтты Чудаковой («Часы литературной эволюции пошли») и Дмитрия Быкова («Она показала, что ХХ век сделал с человеком…», из выступлений на вечере памяти Н. М. в ЦДЛ 31 октября 2014 года), Дмитрия Нечипорука («»Переоценка ценностей»: Надежда Мандельштам как политический комментатор послесталинской эпохи»).
Д.Нечипорук выявляет и характеризует историографические традиции рецепции мемуаров на родине и за рубежом (в 1970м вышло русское издание и английский перевод «Воспоминаний», в 1972 и 1974 годах— русское и американское издание «Второй книги»).
Убедительна реконструкция изменений мировоззрения Мандельштам в годы частичной десталинизации— путь от умеренного оптимизма в 1960е годы («Мой оптимизм не поколеблен даже жестоким опытом первой половины нашего неслыханного столетия. Скорее даже наоборот: то, что пережито нами, надолго отвратит людей от многих соблазнительных на первый взгляд теорий, которые утверждают, что цель оправдывает средства и что «все позволено» <…> Мне кажется, что мы стоим на пороге новых дней. Я ловлю симптомы нового мироощущения. Их мало. Они почти незаметны. Но все же они есть», с.692—693) до пессимизма 1970х. Она уже не верила в лучшую судьбу для страны. Только церковников и женщин считала носителями ценностей. С молодым поколением надежд более не связывала. Разочаровывал ее и Запад: «…каждый день подрывает надежду, потому что новые поколения на Западе ничему не верят и не хотят задуматься о чужом опыте. Их слепота, равнодушие и идиотический эгоизм приведут Запад к тому, что мы испытали…» (с.698).
С ходом лет понимаешь, что опыт не учит прежде всего нас самих. Возвращаясь к заглавию, сомневаешься: кто кого в конечном итоге переупрямил(т)…
Как читателю мне не хватало комментариев к документам и информации об авторах воспоминаний. Только посмотрев презентацию книги на «Non/fiction» 2015 года, я узнала, что Д. Нечипорук — молодой псковский исследователь.
Людмила ЕГОРОВА
Вологодский государственный университет
Статья в PDF
Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №6, 2016
Литература
Ваш М. Г. Из писем Михаила Леоновича Гаспарова. М.: Новое издательство, 2008.
Гаспаров М. Метрическое соседство «Оды» Сталину // Столетие Мандельштама. Материалы симпозиума. Mandelstam Centenary Conference. Tenefly: Hermitage Publishers, 1994. С. 99-111.
Гаспаров М. Ясные стихи и «темные» стихи. Анализ и интерпретация. М.: Фортуна Эл, 2015.
Герштейн Э. Г. Мемуары. СПб.: ИНАПРЕСС, 1998.
Дедюлин С. «Тебя здесь нет…»: о «Северной почте» из дали дней // Русско-французский разговорник, или / ou Les Causeries du 7 Septembre: Сборник статей в честь В. А. Мильчиной. М.: НЛО, 2015. С. 217-229.
Интервью Иосифа Бродского // Континент (Париж). 1987. № 53. С. 372-373.
Кацис Л. Поэт и палач. Опыт прочтения «сталинских» стихов // Литературное обозрение. (Спецномер к 100-летию О. Мандельштама.) 1991. № 1. С. 46-54.
Кацис Л. «Может быть, это точка безумия…» Об одной воронежской рецензии О. Мандельштама и об одном стихотворении // «Отдай меня, Воронеж…» Третьи международные Мандельштамовские чтения. Воронеж: ВГУ, 1995. С. 133-149.
Кацис Л. Максим Горький, Владимир Соловьев, Алексей Лосев (Взгляд из 1999 года) // Логос. Москва. 1999. № 10. С. 68-95.
Кацис Л. Смена парадигм и смена Парадигмы. Очерки русской литературы, искусства и науки ХХ века. М.: РГГУ, 2012.
Кацис Л. О двух версиях разговора Б. Пастернака с И. Сталиным об О. Мандельштаме. Kesarevo Kesarju // Scritty in onore di Cesare G. De Michelis. Firenze U. P., 2014. С. 181-187.
Левин Ю. «Почему я не буду делать доклад о Мандельштаме // Левин Ю. И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М.: Языки русской культуры, 1998. С. 153-155.
Левинтон Г. К пустой земле невольно припадая: Postscriptum к статье Н. Н. Мазур // Русско-французский разговорник, или/ou les causeries du 7 septembre… С. 444-451.
Максименков Л. Очерки номенклатурной истории советской литературы (1932- 1936). Сталин, Бухарин, Жданов, Щербаков и другие // Вопросы литературы. 2003. № 4. С. 212-258.
Мандельштам Осип. Стихотворения. Проза / Сост., вступит. ст. и коммент. М. Л. Гаспарова. М.: АСТ; Харьков: Фолио, 2001.
Мандельштам Н. Воспоминания // Мандельштам Н. Собр. соч. в 2-х тт. Т. 1. «Воспоминания» и другие произведения (1958-1967). Екатеринбург: ГОНЗО; при участии Мандельштамовского общества, 2014.
Месс-Бейер И. Мандельштам и сталинская эпоха: эзопов язык в поэзии Мандельштама 1930-х гг. Дис. <...> докт. философии. Helsinki: Univ. of Helsinki, 1997.
Мец А. О «книговедческих записках» Леонида Кациса // Книжное обозрение. 2012. № 1. С. 12.
Нерлер П. Мандельштамовская конференция в Лондоне // Сохрани мою речь. Вып. 3/2. Воспоминания. Материалы к биографии. Современники. М.: РГГУ, 2000. С. 7-11.
Павлов М. Бродский в Лондоне, июль 1991 // Сохрани мою речь… С. 12-17, прим. 58-62.
«Посмотрим, кто кого переупрямит…» Надежда Яковлевна Мандельштам в письмах, воспоминаниях, свидетельствах / Сост. П. М. Нерлер. М.: АСТ, 2015.
Серман И. Осип Мандельштам в начале 1930-х годов (Биология и поэзия) // Столетие Мандельштама. Материалы симпозиума. Mandelstam Centenary Conference. P. 268-279.
Сошкин Е. Гипограмматика: Книга о Мандельштаме. М.: НЛО, 2015.
Стенограмма выступлений Бродского // Сохрани мою речь… С. 17-58.
Столетие Мандельштама. Материалы симпозиума. Mandelstam Centenary Conference. Tenefly: Hermitage Publishers, 1994. URL: http://www.twirpx.com/file/1418620/
Флейшман Л. Борис Пастернак и литературное движение 1930-х годов. СПб.: Академический проект, 2005.