Не пропустите новый номер Подписаться
№7, 1957/Хроники

Письмо Томаса Манна П.-П. Сагаву. Публикация, перевод и комментарий М. Ваксмахера

18 января 1946 года.

Pacific Palisades, Calil’omie.

Дорогой профессор!

Для меня было большим удовольствием получить ваше письмо и забавный рисунок, подсказанный одним из оборотов речи в моих призывах к оружию. Примите мою благодарность и передайте мои поздравления художнику.

Мои 55 выступлений по радио изданы теперь отдельной книгой. К моему великому удивлению, они не производят впечатления монотонности, хотя все они упорно говорят об одном и том же.

Что касается моего открытого письма, предназначенного для Германии, то я не адресовал бы его господину фон Моло, если бы знал, что он раболепно посвятил несколько своих книг имперскому комиссару Альфреду Розенбергу, свидетельствуя свое «уважение» и свое «восхищение». Среди тех, кто оставался в Германии, никто, я думаю, не сумел избежать того, чтобы не совершить каких-то bassesses 1. Но эта, по-моему, – уж слишком сильна.

Что же касается окончания буржуазного периода нашей цивилизации, то я думаю, что оно датируется не 1933, а скорее 1914 годом. Толчок, который мы тогда ощутили, был вызван началом войны, на наших глазах обозначившей в историческом плане конец одного мира и приход мира другого, совершенно нового. С тех пор все находится в постоянном движении, сотрясении, волнении; так будет продолжаться еще долгое время.

Как в одном или двух словах определить все то новое, что явится на свет из битв и судорог того кризиса преображения, который мы переживаем? Это задача, к решению которой я никоим образом не чувствую себя подготовленным, – я, потомок буржуазного индивидуализма, я, по самой природе своей имеющий склонность (когда я не разрешаю моему разуму поправлять меня) смешивать буржуазную цивилизацию с цивилизацией вообще и рассматривать как варварство все то, что придет позже. Однако моя привязанность к жизни в ее беспрерывной эволюции – эта привязанность учит меня, что антитеза той «цивилизации», какую мы знали, называется отнюдь не варварством, а общностью. В связи с этим я прежде всего думаю об искусстве и литературе.

  1. la bassesse (франц. в оригинале) – низость.[]

Цитировать

Манн, Т. Письмо Томаса Манна П.-П. Сагаву. Публикация, перевод и комментарий М. Ваксмахера / Т. Манн // Вопросы литературы. - 1957 - №7. - C. 218-220
Копировать

Нашли ошибку?

Сообщение об ошибке