№2, 1996/Мозаика

«Philologica». 1995. Т. 2. N 3/4

Второй том журнала «Philologica» открывается теоретическим исследованием М. И. Шапира «»Versus» vs «prosa»: пространство-время поэтического текста». В работе, посвященной многостороннему анализудвух фундаментальных проблем (одна из них – «стих и язык», другая – «стих и проза»), предпринята попытка дать необходимое и достаточное формальное определение стиха, не знающее при этом исключений, то есть позволяющее «всегда и везде» отличить стих от прозы. Другая работа, опубликованная в разделе «Fundamenta», – статья О. Г. Дилакторской «Скопцы и скопчество в изображении Достоевского: (К истолкованию повести «Хозяйка»)». Это произведение Достоевского еще не было напечатано целиком, а Белинский уже успел наградить его целым рядом ругательств, в том числе непечатных. В статье Дилакторской эта «странная», «непонятная вещь» раннего Достоевского впервые получает удовлетворительное истолкование: привлекая богатую историческую, этнографическую и религиоведческую литературу, Дилакторская доказывает, что в этой повести писатель изобразил представителей одной из тайных религиозных сект.

В разделе «Opuscula» помещена статья И. А. Пильщикова «О роли версий-посредников при создании переводного текста: (Дмитриев – Лагарп – Скалигер – Тибулл)». В этой работе, посвященной 200-летию первого русского перевода Тибулла (1795), выясняется, что источниками Дмитриевского перевода были не оригинальные элегии Тибулла, а их филологическая реконструкция Скалигера и французский перевод Лагарпа, также основанный на скалигеровской версии. Пильщиков устанавливает соответствия между всеми четырьмя произведениями, выясняя, что именно в Дмитриевском Тибулле «скалигеровского», что в нем «лагарповского» и что – от самого Дмитриева. В этом же разделе находится статья С. Е. Ляпина «О воздействии синтаксиса на ритм стиха:

Цитировать

От редакции «Philologica». 1995. Т. 2. N 3/4 / От редакции // Вопросы литературы. - 1996 - №2.
Копировать