Пародии
«СЕЙ РОД ШУТОК…»
Многие поэты пробовали писать пародии. Пробовал и я. Пробовал, может быть, даже, больше, чем другие.
Зачем я это делал? Не знаю. Просто ради забавы. Шутки ради, как говорится. Хотя, как это выяснилось позже, и не совсем так.
А. С. Пушкин называл умение пародировать «искусством подделываться под слог известных писателей».
«Вальтер Скотту, – рассказывает Пушкин, – показывали однажды стихи, будто бы им сочиненные. «Стихи, кажется, мои, – отвечал он, смеясь: – я так много и так давно пишу, что не смею отречься и от этой бессмыслицы!»
Не думаю, – говорит далее Пушкин, – чтобы кто-нибудь из известных наших писателей мог узнать себя в пародиях, напечатанных недавно в одном из московских журналов. Сей род шуток требует редкой гибкости слога; хороший пародист обладает всеми слогами, а наш едва ли и одним».
Понятие «известный писатель» и понятие «слог» весьма существенны в этих пушкинских высказываниях.
Свой слог имеют только настоящие писатели, настоящие поэты. Настоящих поэтов не так много. Во всяком случае, трехзначными числами количество их не измеряется – двухзначных более чем хватило бы, чтобы сосчитать их.
Значит, и количество пародий может быть весьма ограниченным. Поэтому быть пародистом по профессии, по-моему, вообще нельзя. Ибо, в самом деле, что же делать пародисту после того, как им уже написаны пародии на всех настоящих поэтов? Писать же пародии на поэтов не настоящих или просто на плохих – занятие совершенно пустое.
В предисловии, предпосланном моей давней уже публикации в ежегоднике «День поэзии», говорилось:
«Я написал пародии на стихи моих товарищей-поэтов. Нет нужды говорить, что они дружеские.
В словаре Даля слово «пародия» определяется так: «забавная переделка важного сочиненья». В меру своих сил стараясь переделать важные сочиненья своих товарищей забавно, я стремился схватить особенности их интонации, лексики, творческой манеры, стиля…»
Схватить особенности интонации, лексики, творческой манеры, стиля, а это значит, в какой-то мере, исследовать творчество своего коллеги и собрата, глубже понять всю совокупность его приемов, хотя бы уже и затем, чтобы не повторить их, – это само по себе мне представляется и поучительным и полезным. Во всяком случае, мне лично, как я думаю, сослужило неплохую службу.
Предлагая читателю «Вопросов литературы» некоторые из моих пародий, не публиковавшихся прежде, хочу напомнить ему, что все они написаны на тему широкоизвестной печальной истории о зайчике, который вышел погулять.
А. ТАРКОВСКИЙ
РИФМОВНИК ДЛЯ КАИНА
Шелест пуха, дух вязанья
Теплой кофты шерстяной.
Мамка щучья и фазанья,
Кто там ходит за стеной?
Кто там ходит в синей феске,
Лапу серую жуя,
Как на той старинной фреске
В грозной книге Бытия?
Это Авель, бедный мальчик,
Как пред скинией Давид, –
Авель, Авель, бедный зайчик,
Тихо в дудочку дудит.
То сбивается со счета,
То на счет четыре-пять
Вдруг выходит за ворота,
Чтоб немного погулять…
В темных зернах хлорофилла
Спит минога и омар.
Дремлет муха дрозофила,
Насекомое комар.
В лавке грека Ламбринади,
Там, где раки Бордолез,
Спит селедка в маринаде,
Погрузившись в майонез.
Но угрюм и неприкаян,
Проявляя волчью прыть,
По дорогам ходит Каин,
Хочет Авеля убить.
У него одна забота –
Все живое отравлять.
Хотите продолжить чтение? Подпишитесь на полный доступ к архиву.