№7, 1977/Заметки. Реплики. Отклики

«Откуда это? Что за притча…»

В 1965 году в Большой серии «Библиотеки поэта» появилось первое собрание стихов Бориса Пастернака, отразившее весь пройденный им путь. Сейчас в Малой серии (Л. 1976) вышла сокращенная версия этого издания, тоже составленного и подготовленного поэтом и переводчиком Львом Озеровым. Так как исходный материал ничем дополнен не был, то новое издание интересно прежде всего тем, насколько адекватно оно представляет нам поэта.

Как известно, в 30-е годы Пастернак пережил серьезный творческий кризис (между 32-м и 40-м годом было создано всего два цикла стихов) и позднее стал писать в существенно иной манере, отрицательно относясь к прежней («Я не люблю своего стиля до 1940 года»). В обширной статье, предваряющей новый однотомник, составитель разделяет эту позицию и считает, что поэт пришел к ясности, глубине и гармоничности стихов последних лет, преодолев вычурную изысканность той поры, когда он, как впоследствии сам писал, «во всем искал не сущности, а посторонней остроты» и отдавался хаотичному и иррациональному восприятию мира. Это отталкивало даже таких, в общем, расположенных к его дарованию читателей, как Горький и Луначарский, которые указывали на неоправданную сложность его поэтической речи.

Здесь не место обсуждать указанную точку зрения по существу: автор предисловия, безусловно, вправе исходить из своего видения поэта, как и опираться на его собственные высказывания и общепризнанные авторитеты. Тем важнее, оказавшись уже в роли составителя, уметь отрешиться от своего личного отношения при отборе, организации и комментировании текста, добиваясь объективного отображения всего творческого пути поэта. В нашем случае эта задача намного осложнена тем, что при подготовке послевоенных изданий своих избранных произведений (45, 48-го, а также верстка неосуществленного издания 57-го года и дальнейшая работа над ней, частично учтенная в первом посмертном издании 61-го года) Пастернак подчас сильно переделывал написанное до 1940 года. Для вещей этого периода приходится либо исходить из корпуса основного собрания стихов (каким он был закреплен поэтом в однотомниках 33-го и 35-го годов), либо, следуя принципу последней прижизненной редакции текста, мириться с нарушением его целостности и единства (при вклинивании строф, переписанных заново много лет спустя и в ином поэтическом ключе). Поскольку, однако, выбор той или иной редакции может существенно влиять на текст, то очевидно, что и читатель вправе знать, с каким именно вариантом стихов его знакомят – особенно когда речь идет о «Библиотеке поэта».

На первый взгляд эти условия для рассматриваемого однотомника выполнены. Нам сообщают, что у Пастернака было девять книг стихов (под девятой, видимо, подразумевается так и не выходившая отдельно «Когда разгуляется») и что каждая из них представлена в однотомнике с соблюдением последовательности стихов, циклов и разделов, установленной автором. «…Вне этой последовательности», как справедливо отмечает составитель, стихи «теряют цельность и не дают полного представления о… творческой эволюции» поэта. Сообщается также, что тексты приведены в их последней редакции, а при серьезной позднейшей переработке указаны две даты.

Если, однако, обратиться, например, к рубрике «Из книги «На ранних поездах» и считать, исходя из сказанного, что там представлены стихи одноименной книги, вышедшей в 1943 году (возможно, с изменениями, внесенными автором позднее), то сразу возникает недоумение – многие стихи «из книги» в самой книге не печатались. Справившись с примечанием, узнаешь, что рубрика, оказывается, соответствует и стихам следующей книги поэта («Земной простор»). Но и такое объяснение мало помогает.

Так, из десяти стихотворений цикла «Путевые записки», отобранных для нового однотомника, только пять были действительно напечатаны в «На ранних поездах» (N 2, 6, 7, 9 и 10). Два стихотворения (N 4 и 5) Пастернак после журнальной публикации (1936) вообще не готовил к печати при издании своих произведений (они даны по сборнику «Стихи о Грузии», где, согласно примечаниям составителя к Большой серии, использовались даже не журнальные, а еще более ранние редакции). Оставшиеся три – взяты из подборки, подготовленной поэтом для верстки 57-го и использованной в издании 61-го года. Таким образом, цикл, представленный нам как часть книги «На ранних поездах», фактически является контаминацией трех источников, причем нельзя даже сказать, что составитель везде придерживался последней редакции текста (N3 – «Дымились, встав от сна…»- дан в журнальной редакции, а не по изданию 61-го года).

Столь же легко составитель отступает и от намеченного автором расположения текста. В верстке 57-го года упомянутый цикл помещен среди «Стихов разных лет», -при подготовке новой книги было вполне естественно исходить из того, что он написан до рубежа 1940 года (а войти в «На ранних поездах» он мог просто потому, что это была первая книга поэта после появления цикла в журнале).

Статья в PDF

Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №7, 1977

Цитировать

Барлас, В. «Откуда это? Что за притча…» / В. Барлас // Вопросы литературы. - 1977 - №7. - C. 252-256
Копировать