От св. Франциска до А. Палаццески. Итальянская литература в «Очерках современной Италии» Михаила Осоргина
В 2023 году исполнилось сто десять лет со дня выхода «Очерков современной Италии» Михаила Осоргина — одной из легендарных книг, известной каждому, кто занимается итальянской культурой. К юбилею она была впервые переиздана «Издательской группой 1900» в серии «Roma Aeterna», где также увидели свет мемуары В. Розанова, Б. Зайцева, М. де Монтеня, братьев Гонкур, работы А. Ипполитова. Настоящая статья написана по материалам подготовленных комментариев и предисловия1.
Зная Осоргина, талантливого писателя и переводчика (среди прочего переводчика пьес Гольдони, Гоцци, Кьярелли и Пиранделло), можно было ожидать, что литературе он уделит особое внимание. Однако надо учесть, что книга родилась из газетных заметок: в качестве итальянского корреспондента Осоргин написал около 400 статей для «Русских ведомостей» и около 40 для «Вестника Европы»2. Он откликался на события, которые казались ему любопытными и представляли интерес для читателя. «Очерки…» являются ценным источником и в этом смысле: опираясь на них, можно составить представление о знакомстве русской образованной публики начала прошлого века с Италией.
Не стоит ожидать от Осоргина научной строгости и беспристрастности — жанр очерков этого и не предполагает. Вместе с тем важно учитывать особенности его личности и вкусов — как ни удивительно, весьма консервативных. К примеру, он не одобряет ни стиль модерн, ни другие новейшие течения в изобразительном искусстве и архитектуре. О чем бы ни писал Осоргин, прежде всего его занимает человеческая комедия — так, рассказывая о громком археологическом открытии, он потешается над учеными мужами, спорящими о половой принадлежности найденной статуи, и куда меньше интересуется ее художественными достоинствами.
Осоргин любил сатирические сюжеты. Рассказывая о Всемирной выставке в Риме, он разоблачает шустрого подхалима, написавшего за один день полотно «Итальянский король открывает русский павильон», но обходит молчанием саму выставку, где между тем были представлены лучшие русские живописцы, а среди зарубежных художников — Г. Климт, в ту пору настоящая звезда3. По своему настроению «Очерки…» — полная противоположность книге «Образы Италии» П. Муратова, хотя автор и ведет с ней диалог. Порой Осоргин берет «муратовский» тон, описывая красоты природы и памятники искусства, но выдерживает его недолго. Все сказанное в полной мере касается заметок о литературе.
Книга Осоргина делится на три части. В первой говорится об итальянском обществе, во второй — о Риме, в третьей — об искусстве. Литературе посвящена первая половина последней части, которая так и называется — «Заметки о литературе». В ней шесть главок: «Надежда на пришествие гения», «Последние книги д’Аннунцио», «Джованни Пасколи», «Антонио Фогаццаро», «Сем Бенелли», «Футуристы».
Осоргин огорошивает читателя, начав с констатации печального факта: в Италии «современная литература чрезвычайно слаба и ничтожна». Впрочем, не стоит обсуждать ее с итальянцами — они обидятся¸ поскольку считают своих сочинителей «грандиозными». Любопытно, что мнение о слабости итальянской литературы распространено и в наши дни, в программах курсов зарубежной литературы последних столетий порой не встретишь итальянских имен. Рассуждения Осоргина опираются на авторитетнейший источник — книгу Б. Кроче «Литература и критика современной литературы» [Croce 1908]4. Он разделяет мнение Кроче о том, что все нынешние новаторы в литературе — рабочие «великой индустрии пустоты», а также следует предложенной периодизации. Кроче выделял в современной итальянской литературе 1865–1885 годы (период Кардуччи) и отрезок с 1885 года (период триады д’Аннунцио, Фогаццаро, Пасколи), поэтому и Осоргин рассказывает об этих авторах, прибавив к ним «звезду второй величины» С. Бенелли, который иллюстрирует состояние драматургии. И конечно, он не мог не упомянуть о «модных» футуристах, присутствие которых было слишком заметным.
Начинает Осоргин с описания литературных нравов — истории молодого поэта, выпустившего тоненькую книжечку стихов, посвященных солнцу, с предисловием самого д’Аннунцио, а затем сочинившего еще несколько поэм и стихотворений. Автор (скорее всего, речь идет об Э. Козелски) еще ничего собой не представляет, но декламирует с чувством, в смущении убегает со сцены. Публика восторгается его «звучными и неглубокими» вещичками. Осоргин ехидно отзывается не только о подобных даннунцианцах, коих было великое множество, но и о самом д’Аннунцио, особенно о его последних творениях. При этом отношение к нему все же двойственное: Осоргина смешат самовлюбленность и позерство, но он подчеркивает, что, хотя за границей д’Аннунцио знают как драматурга и романиста (к этому времени многие его произведения перевели на русский), прежде всего он поэт-лирик, величайший мастер слога. В этой связи Осоргин справедливо замечает, что внимание к форме — «любовь к слову, тщательная отделка всякой мелочи, преувеличенная забота о внешности» — делает честь всякому поэту, которому за это невольно прощаешь «наивное фанфаронство».
Затем он переходит к последнему сочинению д’Аннунцио — «Песням о заморских деяниях», прославляющим поход на Триполи. Осоргин признает:
- См.: [Осоргин 2022]. Цитаты приводятся по этому изданию. Теме «Осоргин и Италия» посвящено множество научных работ; в нашем случае особенно полезными оказались исследования Н. Комоловой, Я. Леонтьева, А. Сваровской, И. Трофимова [Комолова 2005; Леонтьев 2000; Сваровская 2014; Трофимов 2003], монография Л. Поликовской [Поликовская 2014], где изложена биография Осоргина и рассказано о его связи с масонством, а также фундаментальные труды А. Пасквинелли [Pasquinelli 1986; 1990; 1997]. Составление комментариев позволило заполнить белые пятна (например, выяснить имена поэтов второго ряда, на которых автор ссылается, не называя открыто), оценить, насколько полно и объективно освещена в «Очерках…» итальянская действительность, в том числе литература, провести параллели с сегодняшним днем.[↩]
- О журналистской работе Осоргина и освещении им культуры Италии см.: [Алякринская 2003].[↩]
- О русском участии во Всемирной выставке в Риме см.: [Соколов 2018].[↩]
- Осоргин указывает только название. О взглядах Кроче на литературу см.: [Андреев 2016].[↩]
Хотите продолжить чтение? Подпишитесь на полный доступ к архиву.
Статья в PDF
Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №4, 2025
Литература
Алякринская Н. Р. Культура Италии в русской журналистике первой четверти XX в.: Дисс. <…> канд. филол. наук. М.: МГУ, 2003.
Андреев М. Л. Бенедетто Кроче // История литературы Италии. Т. IV (1). От классицизма к футуризму / Отв. ред. Е. Ю. Сапрыкина. М.: ИМЛИ РАН, 2016. С. 640–657.
Комолова Н. П. «Там, где был счастлив»: Михаил Осоргин в Италии // Комолова Н. П. Италия в русской культуре Серебряного века: Времена и судьбы. М.: Наука, 2005. С. 289–298.
Лазарева Е. А. Итальянский футуризм. Манифесты и программы. 1909–1941. В 2 тт. М.: Гилея, 2020.
Леонтьев Я. В. У них была общая любовь — Италия // Россия и Италия. Вып. 4: Встреча культур / Ред. Л. М. Брагина, В. П. Гайдук, Ю. П. Глушакова и др. М.: Наука, 2000. С. 215–226.
Луначарский А. В. Театр Сема Бенелли // Киевская мысль. 1910.
6 июня. С. 3.
Осоргин М. Очерки современной Италии / Предисл. и коммент. А. Ямпольской. М.: Издательская группа 1900, 2022. (Серия «Roma Aeterna».)
Поликовская Л. В. Жизнь Михаила Осоргина, или Строительство собственного храма. СПб.: Крига; Победа, 2014.
Сваровская А. С. Деятельность М. Осоргина в Италии и очерки русских учителей // Жанровые и повествовательные стратегии в литературе русской эмиграции / Под ред. М. А. Хатямовой. Томск: ТГПУ, 2014. С. 107–126.
Соколов А. С. Россия и СССР на Всемирных выставках XX–XXI веков // Новая и новейшая история. 2018. № 2. С. 125–143.
Трофимов И. В. Итальянские мотивы в творчестве Михаила Осоргина // Россия и Италия. Вып. 5: Русская эмиграция в Италии в ХХ веке / Отв. ред. Н. П. Комолова. М.: Наука, 2003. С. 165–178.
Шварц Е. А. Габриэле Д’Аннунцио: Крылатый циклоп. СПб.: Вита Нова, 2010.
Ямпольская А. В. Джан Пьетро Лучини и итальянский свободный стих // Язык и речь: проблемы и решения: Сб. в честь Л. В. Златоустовой / Под ред. Г. Е. Кедровой, В. В. Потапова. М.: Макс Пресс, 2004. C. 417–426.
Croce B. Letteratura e critica della letteratura contemporanea. Bari: Laterza, 1908.
Lasorsa C. Romani e Russi in «Li Romani in Russia» di Elia Marcelli // Rivista del Centro Studi Giuseppe Gioachino Belli. 2011. Anno IX, numero 2. P. 13–51.
Pasquinelli A. La vita e le opinioni di M. A. Osorgin (1878–1942). Firenze: La Nuova Italia, 1986.
Pasquinelli A. M. Osorgin, giornalista russo in Italia tra socialismo e anarchia (1908–1916) // Europa Orientalis. 1990. № 9. P. 367–389.
Pasquinelli A. Un russo in Italia. Torino: Tirrenia Stampatori, 1997.