№5, 1958/Материалы и сообщения

Неизвестный текст Генриха Гейне. Публикация, перевод и комментарии С. Бродской

Публикуемое нами «Предисловие» ко второму изданию четвертой части «Путевых картин» обнаружено американским германистом Вальтером Вадепулем в «Штраусовском собрании рукописей Гейне» 1. Это предисловие было написано Гейне в 1833 году для издания, предпринятого Кампе, издателем Гейне (первый выпуск его, вышедший в январе 1831 года, к тому времени полностью разошелся).

Вадепуль приводит переписку Гейне с Кампе по поводу нового издания третей и четвертой частей «Путевых картин» и присылки нового предисловия к ним. В ранее неопубликованном письме от 18 июня 1833 года Гейне писал: «Я разрешаю Вам начать печатание 3-й части. Во второй половине ее я изменил только несколько слов, и эти поправки и маленькое предисловие Вы можете получить сейчас же».

В письме от 4 июля, также впервые публикуемом Вадепулем, поэт сообщал своему издателю: «На следующей неделе (у меня под рукой нет книг) я пошлю Вам заметку о сделанных поправках и два небольших предисловия».

Однако обещанные предисловия не были посланы издателю, и 8 сентября Гейне, находившийся в это время в Булони, разрешил Кампе выпустить третью и четвертую части «Путевых картин» без предисловия: «Вы правы, – писал он, – я не должен больше задерживать печатание двух томов «Путевых картин». О том, как бурно идет сейчас моя жизнь, Вы можете судить хотя бы потому, что я не смог даже сделать варианты и предисловие. Итак, пусть оба тома выходят без предисловия и совсем без изменений…»

В сентябре 1833 года второе издание третьей и четвертой частей «Путевых картин» вышло из печати без предисловия. Предисловие к четвертой части, над которым поэт уже начал работать, так и осталось незаконченным.

В этой статье Гейне нашли свое отражение все важнейшие проблемы его творчества 30-х годов: здесь и увлечение сенсимонизмом, на смену которому в 40-х годах пришло убеждение в том, что будущее принадлежит коммунистическому учению и его последователям. Здесь и критика буржуазии, juste-milieu, которая занимает большое место в книге статей Гейне о буржуазной монархии Луи-Филиппа («Французские дела»). Здесь и острая сатира на немецких либералов с их пустословием и боязнью революционного действия. Здесь, наконец, и предвидение грядущей революции, героев которой Гейне сравнивает с гладиаторами, выходящими на смертный бой. В книге «К истории религии и философии в Германии», написанной в 1834 году, Гейне назвал этих гладиаторов – новых бойцов, которые вышли на [арену истории в 30-х годах [XIX века; он] отметил, что если после буржуазной французской революции 1789 года «свободомыслие больше процветало среди ученых, поэтов и вообще литераторов», то теперь «его гораздо меньше в их среде, но зато гораздо больше в широких активных массах, среди ремесленников и рабочих» (Собр. соч. в 12-ти томах, Academia, т. 7, стр. 134).

Характерно и то, что в публикуемом предисловии поэт причисляет себя к лагерю борцов за революцию («они придут, мы придем и будем бороться и победим?» Курсив наш. – С. Б.). Но характерно для Гейне с его глубокими внутренними противоречиями и то, что эти слова заканчиваются вопросом.

Публикуемая статья Гейне интересна также тем, что она содержит отклик на полемику, которую вызвала во Франции книга «Французские дела».

  1. В. Вадепуль опубликовал этот текст в периодической печати США, а также в книге, изданной в ГДР: W. Wadepuhl, Heine-Studien. Weimar, Arion-Verlag, 1956, S, 94 – 96.

    В той же книге опубликован неизвестный отрывок из «Флорентийских ночей» Гейне. История его такова: это произведение создавалось в 1836 году, после известных постановлений Германского Союзного Сейма 1835 года, которые ставили под запрет все произведения писателей «Молодой Германии» и Гейне особо. Как сообщает Вадепуль, рукопись этого отрывка, который в первой своей редакции содержал политические выпады против прусского полицейского режима, носит следы большой авторской правки, своего рода автоцензуры. Выпады эти, связанные с описанием Флоренции и кровавых событий ее истории, были уничтожены Гейне, и отрывок не был использован в новелле.[]

Цитировать

От редакции Неизвестный текст Генриха Гейне. Публикация, перевод и комментарии С. Бродской / От редакции // Вопросы литературы. - 1958 - №5. - C. 190-194
Копировать