Не пропустите новый номер Подписаться
№1, 1990/Хроники

Неизвестные письма Исаака Бабеля. Публикация С. Поварцова

Судьба эпистолярного наследия И. Бабеля так же драматична, как и судьба его литературного архива, изъятого сотрудниками НКВД во время ареста (май, 1939). Многие корреспонденты писателя были репрессированы в 30-е годы, а стало быть, исчезли и адресованные им бабелевские письма. Это комдив Д. А. Шмидт, ответственный работник Гипроавиа Я. О. Охотников, сотрудники советских издательств И. И. Ионов и Г. Б. Сандомирский; здесь же можно назвать ряд известных писательских имен. Атмосфера страха в годы сталинщины парализовала волю некоторых близких Бабелю людей. С горечью рассказывал мне народный артист СССР Л. Утесов о том, как, узнав об аресте друга, уничтожил (сжег) его письма, до этого бережно хранимые. По-видимому, так делали и другие корреспонденты Бабеля. Но, к счастью, не все. Благодаря им мы сегодня имеем возможность читать письма художника, которого Горький называл «большой надеждой русской литературы».

По существу каждое, пусть даже незначительное, письмо Бабеля, обнаруженное в государственном или частном архиве, является своеобразным открытием. Современный читатель получает возможность лучше узнать творческую биографию писателя, перипетии его непростой судьбы, глубже проникнуть в то, теперь уже далекое, время. В частности, эпистолярная часть литературного наследия Бабеля служит основным подспорьем в составлении биографической хроники, которая – будем надеяться – не за горами.

Впервые публикуемые ниже письма Бабеля к разным адресатам свидетельствуют о широте интересов их автора, о глубоких человеческих связях с многими, в том числе и с выдающимися, современниками. Хочется верить, что подобные находки будут появляться и впредь, несмотря на всю сложность и трагичность той, говоря словами Анны Ахматовой, «невегетарианской»эпохи.

 

И. В. ЕВДОКИМОВУ1

«Дорогой Иван Васильевич. Посылаю просмотренную мной корректуру. «Надеюся на вас, дорогой товарищ из редакции», что книга будет иметь достойный вид, бумага будет белая и толстая, а шрифт черный и четкий. По сему поводу всепокорнейшая просьба – нельзя ли по исправлении представить мне в распоряжение еще одну корректуру. Я послал бы ее в Париж, где выходит французский перевод «Конармии». Передо мной печальный пример немецкого издания, где все перепутано, поэтому я бы хотел, чтобы французы сверили с выправленным текстом.

Ваш И. Бабель. Москва, 30 марта 26 г.».

ЦГАЛИ, ф. 1246, оп. 3, ед. хр. 199

 

Н. А. ГОЛОВКИНУ2

«Ростов н/Д, 9 июня 29 г. Дорогой т. Головкин. Значит, мы оба живы. Это очень хорошо. Еще мы завинтим дела. Не могу Вам сказать, как я обрадовался, получив от Вас весточку.

  1. И. В. Евдокимов(1887 – 1941) – писатель, в то время заведующий литературно-художественным отделом Госиздата.[]
  2. Н. А. Головкин – заведующий редакцией литературно-художественного отдела издательства «ЗИФ».[]

Цитировать

Бабель, И. Неизвестные письма Исаака Бабеля. Публикация С. Поварцова / И. Бабель, С.Н. Поварцов // Вопросы литературы. - 1990 - №1. - C. 269-271
Копировать

Нашли ошибку?

Сообщение об ошибке