Международные связи казахской культуры и литературы
Сборник «Слово зарубежных друзей о Советском Казахстане», Казгосиздат, Алма-Ата, 1957, 222 стр.
В 1956 году корреспондент газеты «Нейес Дейчланд» Гейнц Штерн совершил поездку по Казахстану и в цикле очерков познакомил читателей Германской Демократической Республики со своими впечатлениями. Немецкий журналист встречался с Мухтаром Ауэзовым, охарактеризовавшим основные вехи развития казахской литературы от Абая Кунанбаева до С. Муканова, Г. Мусрепова, Г. Мустафина, побывал в гостях у сына Джамбула. Зарубежного гостя приветствовал поэтической импровизацией акын Абдугали Сарыев. Ученик Джамбула и продолжатель его традиций пел о том, как прежние отношения межнациональной разобщенности сменились торжеством социалистического интернационализма:
«Учение Ленина изменило нашу жизнь. Казахи уже не те, что были раньше. Многие из них говорят по-английски, по-французски или по-немецки. Они посещают и другие страны, видят иную жизнь, и их сердца наполняются радостью от сознания того, что идеи Ленина помогают и другим народам изменить свою жизнь в лучшую сторону» (стр. 86).
Интернационалистический пафос песни акына, зафиксированной в прозаическом переводе, отражает одну из характерных сторон нынешнего мировосприятия казахского народа. Навсегда канули в вечность времена, когда круг жизненных интересов некогда кочевых казахских скотоводов замыкался узкими рамками аульной ограниченности, повседневных тяжких забот о куске мяса. Люди, прозябавшие веками в безвестности, лишенные даже своего национального имени, с гордостью осознают всемирно-историческое значение социалистического преобразования своей республики; в их сердцах находят живейшие отклики события в самых далеких уголках земного шара. Вместе с ростом международного авторитета Советского Союза выросло и мировое признание казахского и всех других братских народов нашей страны.
Именно об этом убедительно повествуют материалы сборника «Слово зарубежных друзей о Советском Казахстане». С документальной объективностью книга раскрывает непрерывно возрастающий интерес прогрессивной зарубежной общественности к успехам социалистического строительства в Казахстане, к его науке, искусству, литературе.
О размахе современных культурных и литературных связей казахского народа с Зарубежными странами можно составить представление хотя бы по таким показателям: за последние три-четыре года Казахстан посетили свыше двадцати иностранных культурных делегаций, многие зарубежные писатели и журналисты; с другой стороны, только за прошлый год около 70 тысяч трудящихся Казахстана побывали в Китае, Чехословакии, Венгрии, Польше, Индии, Франции и других странах. Многие казахские писатели связаны дружескими отношениями с писателями народно-демократических стран и прогрессивными деятелями литератур капиталистических государств, ежегодно совершают заграничные поездки.
Характер этих литературных отношений точно определил корейский писатель Ли Бук Мен во время пребывания в Казахстане (1954):
Хотите продолжить чтение? Подпишитесь на полный доступ к архиву.
Статья в PDF
Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №4, 1958