№9, 1979/Обзоры и рецензии

Магистральные линии среди многообразия тем

Что представляет собой в настоящее время тот раздел советской филологической науки, который исследует художественную литературу зарубежных стран? Каковы его новые качества и реальные достижения по сравнению с недавним прошлым? Какой круг проблем находится в центре внимания литературоведов-зарубежников? Необходимость ответить на эти вопросы продиктована, разумеется, задачей не только подвести итоги достигнутому, но и проследить пути научных поисков, определяющие, по сути, их дальнейшие перспективы.

Такая задача обязывает нас обратиться, помимо солидных монографий и тех научных статей, которые публикуются в академических сборниках ив общесоюзных журналах, к многочисленным трудам, вошедшим в «научные вестники» и «ученые записки» филологических кафедр высшей школы. Эти издания, как правило, выпускаются небольшими тиражами и становятся поэтому достоянием лишь ограниченного круга специалистов, но без них картина литературоведческой науки не может быть представлена во всей ее разносторонней широте.

К обзору статей о литературах зарубежных стран, опубликованных в «ученых записках» ряда областных и районных центров, «Вопросы литературы» обращались и раньше1. Рецензенты отметили высокий теоретический уровень отдельных работ и пришли к обобщающему выводу о том, что «крут затронутых в статьях проблем отличается важностью и актуальностью» (1962, N 2, Стр. 209), что «с большим или меньшим успехом в этих статьях преодолеваются черты вульгарного социологизма, прямолинейность в анализе художественных произведений» (1962, N 11; стр. 229). Вместе с тем во всех трех рецензиях содержится ряд справедливых и очень существенных критических замечаний. Говорится там и об ограниченности исторического диапазона (подавляющее количество работ посвящено широко известным писателям XIX – начала XX века в ущерб литературе как более раннего времени, так и современной), и об узком охвате материала в большинстве статей. «Ни разу ни один из авторов не обратился к какой-либо обобщающей проблеме, которая бы охватила ряд литературных явлений» (1962, N 11, стр. 222). Не случайно поэтому авторы обзоров рассматривают издания периферийных вузов в отрыве от «ученых записок» московских и ленинградских кафедр. Не случайно говорят только о литературе Франции, Англии и Германии, поскольку статьи о литературах других стран почти отсутствуют. Названа и главная причина отставания периферии от научных центров: разобщенность специалистов по зарубежным литературам. «Зарубежник» в небольшом городе… – пишет Н. Дорогова, – как правило, один. И чувствует он себя порой Робинзоном. Вся работа такого «зарубежника» поневоле ведется в одиночку, часто кустарно» (1962, N 2, стр. 218). И Н. Дорогова, и Г. Слободкин (1963, N 1, стр. 223) справедливо ^утверждают при этом, что выходом из трудного положения могли бы стать межвузовские научные конференции, посвященные кардинальным проблемам зарубежной литературы разных исторических периодов.

За минувшие с тех пор годы эти пожелания во многом реализованы. Научные конференции с широким участием литературоведов-зарубежников из разных городов и республик в настоящее время систематически организуются кафедрами как столичных, так и периферийных высших учебных заведений. Материалы таких коллективных обсуждений обычно публикуются в виде тематических сборников, причем необходимо отметить, что содержание их представляет собой значительный шаг вперед по сравнению с «учеными записками» прежнего образца, лишенными организующего внутреннего стержня.

Если в минувшие годы обычным явлением была публикация двух-трех не связанных между собой статей по зарубежной тематике в сборниках, состоящих в основном из работ других филологических кафедр, то в настоящее время выпускаются многочисленные «ученые записки», полностью посвященные не только литературе зарубежных стран, но при этом нередко и определенному историческому моменту или конкретному теоретическому вопросу. Многие из подобных тематических изданий выходят несколькими сериями под общим названием. В большинстве своем они объединяют труды ученых разных городов и национальных республик, предварительно прочитанные и обсужденные на межвузовских научных конференциях. Так, например, в изданных Кубанским государственным университетом сборниках «Американская литература. Проблемы романтизма и реализма» (Краснодар, 1972 – 1977), помимо трудов местных ученых, опубликованы работы преподавателей высшей школы Москвы, Ленинграда, Свердловска, Горького, Саратова, Орехово-Зуева. Научные работники из Москвы, Джамбула, Перми, Таганрога, Тамбова являются авторами сборника «Проблемы метода, жанра, стиля в прогрессивной литературе Запада XIX-XX веков» (Пермь, 1975), а в трех выпусках коллективного труда «Проблемы жанра в зарубежной литературе» (Свердловск, 1976) участвуют, помимо свердловчан, вузовские преподаватели из Барнаула, Ишима, Кургана, Одессы, Стерлитамака, Усть-Каменогорска.

Научный уровень статей, опубликованных за последние годы в «ученых записках» и тематических сборниках, естественно, неодинаков, поскольку авторами их, наряду со зрелыми учеными, являются и молодые, еще неопытные исследователи, сегодняшние или вчерашние аспиранты, в отдельных случаях и студенты – старшекурсники. Так же как и в прежние года, некоторые авторы «се еще ограничиваются сравнительно узкими задачами, – например, разбором отдельного художественного произведения, не являющегося важным или сложным явлением в общем процессе развития национальной литературы. Но наряду с этим в ряде работ заметна и новая плодотворная тенденция: охватывать широкий материал и решать путем его анализа значительные теоретические вопросы2.

Отметим срезу: внимание к литературам нового и новейшего времени заметно превышает интерес исследователей к более далеким от нас историческим периодам, а среди статей в новейшей литературе преобладают те, в которых объектом изучения является творчество передовых писателей, представителей революционного искусства. Это вполне оправданно, поскольку, как известно, литература социалистического реализма за рубежом переживает сейчас процесс интенсивного развития. С каждым годом она становится эстетически многообразнее, приобретает новые качества; появляются новые имена, выходят новые книги.

В работах о литературе прошлых лет тоже наблюдается тяготение к новизне тематики, исследователей привлекают во многих случаях писатели, недостаточно в свое время оцененные или несправедливо забытые. Так, С. Ватченко (Днепропетровск) изучает творчество Афры Бен – английской писательницы XVII века, которая одной из первых в литературе своей страны выступила против колониализма. Л. Шипицына (Пермь) и А. Томахина (Волгоград) обратились к малоизвестным» критическим реалистам Англии прошлого века Чарлзу Риду и Г. -А. Джонсу, чьи произведения заслуживают специального разговора как связующее звено между традициями романистов диккенсовской школы и проблемной драматургией Б. Шоу. В. Трусову (Ростов-на-Дону) заинтересовала представительница демократической ашши в литературе США Р. -Х. Дэвис; Л. Валитову (Киев) – исторические романы Эркмана-Шатриана. Исторические романы Р. Хух о национально-освободительных войнах Гарибальди являются предметом исследования Л, Крючковой (Тула). При обращении же к широко известным художникам слова, чье наследие давно стало предметом анализа ученых-марксистов, авторы новейших статей отдают предпочтение их наименее изученным произведениям3 или же рассматривают творчество этих писателей в новом, необычном ракурсе.

Иногда авторы статей полемически пересматривают устоявшиеся в науке, но при этом излишне прямолинейные и не вполне справедливые представления о социальном и эстетическом содержании творчества того или иного писателя. Так, например, Ф. Скляр (статья «Индия Киплинга») и Л. Кириллова («Роль сказочного начала в реализме Уайльда») 4 внимательно прослеживают плодотворное влияние фольклора, – в первом случае восточного, во втором – английского, – на этих писателей.

О противодействии реалистических элементов модернистским в творчестве А. Мальро убедительно говорится в статьях Г. Кулиева5. В работах А. Гугнина о так называемой «швабской школе» и А. Дмитриева о раннем немецком романтизме, опубликованных в 1975 – 1977 годах в «Вестнике МГУ», эти художественные явления тоже представлены значительно более сложными, чем они ранее характеризовались в учебных пособиях и энциклопедиях. Так, А. Дмитриев в статье «Религиозно-философские взгляды иенских романтиков» обоснованно доказывает, что писатели этой школы, известные своими критическими нападками на просветителей, «желали они того или нет, органически усвоили опыт и завоевания Просвещения» 6.

К сожалению, однако, полемические переоценки не всегда в должной мере оправданны.

Так, при всех литературных достоинствах О. Уайльда – драматурга ему никогда не приходилось создавать литературных героев такой нравственной силы и доблести, о которых говорится в статье И. Тайца «Героический характер в романтических драмах О. Уайльда 80-х гг.» 7. Мало убедительна, на мой взгляд, также попытка В. Самохваловой трактовать ранние юмористические новеллы ОТенри как образец социальной сатиры8, Ряд исследователей – Л. Бунеева (Волгоград), Т. Козлова (Минск), В. Паверман (Свердловск), А. Палий (Омск), Ф. Юсупов (Фрунзе) и др., – думается, преувеличивают роль творчества Сомерсета Моэма в развитии национальной литературы, да и работ о нем в сборниках появляется значительно больше, чем о многих не менее крупных художниках его страны.

Как и в предыдущие годы, исследователи в первую очередь обращаются к литературным явлениям, которые непосредственно связаны с социально-политической борьбой своей эпохи. Об этом свидетельствуют статьи Ю. Ковалева «Герман Мелвилл и Европа 1848 года» (Краснодар), Н. Коваленко «Томас Гуд и английская демократическая пресса периода чартизма» (Минск), В. Вахрушева «Художественный репортаж Теккерея о революции 1848 года» (Балашов) и др. В особенности, конечно это Характерно для работ о литературном движении нашего столетия, когда так отчетливо звучит голос писателей, выступающих против захватнических войн, фашизма, колониализма, расизма (М. Мудесити, «Немецкий социалистический роман 50-х годов о второй мировой войне» (Одесса); И. Выходцева, «Героика Испания в английской поэме тридцатых годов» (Иркутск); З. Саттарова, «Разоблачение колониальной военщины в английской литературе» (Ташкент) и др.).

Одно из главных направлений современных научных поисков, отразившееся в вузовских изданиях многих городов, – сопоставление творчества писателей с современной им философской и эстетической теорией, исследование борьбы различных «школ» в литературе и критике9. Одни (М. Чечетко в статье «Ранние пародия Джейн Остен» 10, Уральск; В. Довгопол в статье «Теккерей – пародист в борьбе за реализм английского исторического романа» 11, Харьков) рассказывают о том, как литературная борьба проявляется в произведениях пародийного жанра; другие анализируют полемические диспуты писателей и критиков на газетных или журнальных страницах12. Сама постановка проблемы обязывает ученых активно включаться в полемику против чуждых нам эстетических воззрений. Это особенно видно в работах, касающихся литературоведческих споров и острой идеологической борьбы сегодняшнего дня13.

Большое количество работ специально посвящается исследованию стиля, композиции, жанровой специфики произведений. Причем исследования эти строятся таким образок, что художественная форма литературного произведения и его идейная проблематика выступают в своем органическом единстве. Так, жанр сатирического памфлета – и это убедительно показывают исследователи14 – вырастает из критики государственного и социального устройства, быта и нравов буржуазного или феодального общества, а публицистического очерка15 – из политически устремленного, боевого характера передовой литературы.

Не случайно также авторы статей столь интенсивно исследуют в последние годы жанры исторической16 и научно-фантастической17 прозы. В большинстве случаев они с полным основанием связывают развитие этих жанров с глубокими современными противоречиями социального и философского плана. Обращают внимание на тенденцию прогрессивных писателей зарубежных стран перебрасывать мосты от острых конфликтов далеких эпох к катаклизмам сегодняшнего дня18 или превращать зловещие фантастические картины грядущих дней в своего рода предостережение человечеству.

Частое обращение современных художников к прошлому и будущему, стремление як таким образом откликнуться на злободневные проблемы века нынешнего, сознательная ломка хронологической последовательности событий как один из характерных композиционных приемов новейшей художественной прозы, чередование нарочито замедленного темпа повествования с убыстренным я многое другое, отражающее движение времени в литературных произведениях, побудило авторов статей, вслед за М. Бахтиным19 и некоторыми другими советскими исследователями, посвятить свои работы философской категории времени, рассмотренной на материале конкретных художественных явлений. Прежде всего это относится, естественно, к современной литературе, поскольку именно в ней движение времени нередко становится предметом творческого экспериментирования20, но в отдельных случаях, как, скажем, в статье М. Андреева «Вечность в «Божественной комедии» 21 авторы обращаются и к классическим образцам. Особого внимания заслуживает труд В. Ивашевой «Категория Время – Пространство в литературах мира» 22. Здесь убедительно показано, как ряд очень непохожих один на другого писателей, принадлежащих к разным национальным литературам и направлениям, – В. Катаев, француз Ж. -М. Леклезио, поляк С. Лем, многочисленные английские и американские авторы научно-фантастических романов, – в своем стремлении связать сегодняшний день с тем, что было, и с тем, что будет, используют в социальном и художественном плане новейшие данные философской мысли.

Вопрос о связи прошлого с настоящим и настоящего с грядущим, равно как и вопрос о движении человечества вперед, а не по замкнутому кругу, крайне важен. Принцип и характер его решения является одним из главных критериев отличия прогрессивного искусства от консервативного, реалистического от модернистского. Поэтому категория времени, непосредственно соприкасающаяся с этими важнейшими вопросами, воспринимается в наши дни отнюдь не отвлеченно, и повышенное внимание к ней со стороны литературоведов более чем закономерно.

Характерной и в значительной степени новой особенностью многих статей, появившихся в последние годы в сборниках высших учебных заведений, является тенденция к параллелям и сопоставлениям. Иногда выбор исследователя падает на писателей, принадлежащих одной эпохе и одной национальной культуре: Н. Орлик в статье «Лафайет и Ларошфуко» 23 доказывает, что «Принцесса Клевская» и «Максимы», несмотря на их жанровое различие, – произведения глубоко родственные; Н. Самохвалов проводит интересную параллель между Э. По и Г. Мелвиллом24, а С. Юльметова в исследовании «Анатоль Франс и Ромен Роллан» 25 аргументированно опровергает распространенное мнение о том, что эти писатели – «рационалист-вольтерьянец» и «последователь Руссо» – якобы чужды друг другу как мыслители и как художники слова. Очень часты и типологические сопоставления литературных явлений разных стран. Так, А. Сердюков в статье «Типологические признаки романов Вальтера Скотта» 26 сопоставляет эти романы с современными им произведениями исторического жанра в других европейских литературах, а Е. Алексеенко, автор статьи «Г. -М. Ховельянос в идеология испанского Просвещения» 27, рассматривает творчество выдающегося испанского теоретика и драматурга в соотношении с теоретическими трудами и театральными пьесами Вольтера и Дидро. Безусловный научный интерес представляет статья Н. Портянской «Типологические связи американской и австралийской литературы» 28 и ряд других работ подобного характера29.

Гораздо чаще дается сравнительный анализ литературных произведений с явлениями других видов искусства. Л. Сувиженко в статье «Аттила Йожеф и Бела Барток» показывает общие тенденции творчества поэта и композитора, живших в одно время и с равной увлеченностью обращавшихся к песенному фольклору родной им Венгрии30. Б. Шалагинов является автором исследований, в которых Р. Вагнер предстает и как драматург, и как композитор31. Типологическое сопоставление литературы и изобразительного искусства проведено в статьях О. Тимашевой «О связи поэтического творчества Шарля Бодлера с изобразительным искусством» 32, Н. Михальской «Хогарт и английские романисты XVIII в.» 33 Б. Шайкевич «Своеобразие художественных направлений в болгарской литературе и искусстве конца XIX века» 34. Весьма плодотворной представляется тенденция соотнести творчество того или иного писателя с его предшественниками и последователями, соотнести тем самым разные эпохи и поколения. Проблема национальной традиции, преемственности принадлежит в настоящее время к тем, которые неизменно находятся в поле зрения специалистов. При этом одни авторы прослеживают влияние фольклора на литературу более позднего времени (О. Мещанская, «Народная лирика Англии средних веков и ее отзвуки в творчестве Шекспира», «Народные традиции в поэзии Роберта Броунинта», Горький35); другие рассматривают преемственную связь национальных традиций и новаторских элементов на протяжении разных исторических периодов (А. Сулейманов, «Игре в бисер» Г. Гессе в свете традиций немецкого романа классико-романтической эпохи», Пенза; О. Туманова, «Характер традиции и новаторства в развитии французского романа 1960-х годов», Фрунзе; В. Фортунатова, «Традиции и новаторство в творчестве Э. Шриттметтера», Горький, Н. Чернышева, «Гауптман и Гёте», Саратов, и многие другие).

Некоторые из работ посвящены проблеме международных литературных традиций и влияний; причем необходимо отметить принципиально новый момент в освещении данной темы: научные работники и аспиранты вузовских кафедр начали обращаться и к такой важно», перспективной и малоизученной проблеме, как восприятие писателями западных стран литератур Востока. Это является важным шагом в понимании мирового литературного развития как взаимосвязанного процесса36.

Особенно широко представлены в сборниках работы, посвященные проблеме соотношения и взаимосвязей зарубежных литератур с литературой русской. Проблема эта для советского литературоведения не нова, но далеко не исчерпана и имеет не только важное научное, но и актуальное политическое значение.

Проблема взаимосвязей – будь то личные дружеские отношения между русскими я зарубежными писателями или взаимная читательская заинтересованность, вызванная близостью эстетических принципов, перекличкой в разрабатываемых темах, – составляет содержание многих исследований. А. Спектор в статье «Герхарт Гауптман и Максим Горький» 37 пишет, что при всем различии идейно-эстетических: позиций авторов между драмами «Перед восходом солнца» и «На две», «Ткачи» я «врага» существует внутриннея перекличка. А. Касьян, рассматривая русско-американские свази38, обоснованно говорит о заметном сближении прогрессивных писателей двух стран в середине ХІХ века – в годы борьбы за отмену крепостного права в России и рабства негров в США. Интересный и новый биографический материал использован Ю. Ударевским в статье «И. С. Тургенив и Проспер Мериме» 39.

Восприятие литературы зарубежных стран, в первую очередь Франции, Германии, Англии, русскими писателями – еще одна тема, четко обозначенная в вузовских сборниках. Здесь анализ и переводческой деятельности художников слова40, и оценки иностранных авторов в русской критике, преимущественно демократического направления41, и самобытного преломления в произведениях русских классиков художественных открытий, сделанных на почве -той или иной западноевропейской культуры. Так, Ю. Баштын в исследовании «А. Бестужев и Вашингтон Ирвинг» 42 говорит о живом интересе русского декабриста к одному из родоначальников демократической литературы США. Т. Мкалаева («Борьба В. Г. Белявского с реакционными эпигонами Шиллера в России» 43) и Л. Романеяко («Об условиях восприятия творчества Г. Гейне в России 30 – 40-х годов XIX в.» 44) пишут о том, сколь резко дифференцированным был характер восприятия этих классиков немецкой литературы в прогрессивных и реакционных кругах России прошлого века. Л. Валуйская («Робинзон Крузо» Д. Дефо в переработке Л. Н. Толстого» 45) исследует один из примечательных фактов творческого обращения великого русского писателя к зарубежным классикам при издании общедоступных книг для народных школ.

Примечательно и ценно наряду с этим и то; что в последние годы опубликовано много работ о значении русских классиков и советских писателей в развитии литературы Запада. «Россия в творчестве болгарских писателей» – такую тему на материале творчества Хр, Ботева, Л. Каравелова, И. Вазова и Л. Стоянова рассматривает В. Файзиева46. Она особо подчеркивает роль Л. Стоянова как переводчика и популяризатора русской литературы в Болгарии. Ю. Сохряков («Роман Д. Лондона «Мартин Идеи» и традиции русской литературы» 47), Б. Гиленсон («Советская культура в США в 1930-е годы» 48) и многие другие, разрабатывая отдельные частные вопросы, деятельно участвуют в осуществлении общей задачи первостепенной важности: конкретно, основываясь на реальных фактах, раскрывают мировое значение и влияние нашей отечественной культуры. В качестве учителей и литературных предшественников ряда писателей зарубежных стран здесь представлены и Тургенев (Г. Гвоздева, «Г. Джеймс и И. Тургенев», Горький), и Л. Толстой (А. Лозовский, «Теодор Драйзер и Л. Н. Толстой», Краснодар; Н. Шеломова, «О влиянии Л. Толстого на послевоенное творчество Анны Зегерс», Тюмень), и Чехов (Л. Кириллова, «Б. Шоу и А. Чехов», Ташкент; Н. Романова, «А. П. Чехов и Карел Чапек», Иркутск), и Горький (А. Лавринович, «М. Горький в жизни и творчестве И. -Р. Бехера», Львов). В работе В. Самсоновой «Роберто Фернандес Ретамар и Маяковский» 49 говорится о том резонансе, который получило творческое наследие великого советского поэта-трибуна в революционной культуре современной Кубы. Р. Скаллер пишет о прямом использовании произведения Маяковского «Мистерия-буфф» одним из замечательных драматургов ГДР Г. Байерлем, который создал сатирический фарс под тем же названием, только открывается он на сей раз не Октябрьским «всемирным потопом», а крушением гитлеровской Германии50.

Особенно часто обращаются филологи, разрабатывающие тему мирового значения русской литературы, к творчеству Достоевского, причем делают это не только в тех случаях, когда говорится о его идейном или художественном влиянии на писателей, высоко ценивших наследие русского романиста51, но и тогда, когда пишут об, авторах, отрицательно или полемически относящихся к нему. Так, например, Л. Кертман в статье «Морально-этический спор с Достоевским на страницах «Саги о Форсайтах» я «Конца главы» Голсуорси» доказывает, что Дж. Голсуорси, открыто заявлявший о своей нелюбви к Достоевскому, был несмотря на это очень многим ему обязан как мастер социально-психологического романа и что, таким образом, «не только прямое влияние Тургенева и Толстого, но и косвенное, «по отталкиванию», влияние Достоевского способствовало формированию у Голсуорси концепции гармоничной личности» 52.

Как видим, статьи, опубликованные в течение последних лет в научных сборниках наг игах вузов, отличаются широким многообразием тем, среда которых тем не менее можно прочертить магистральные линии. И при всей качественной неравноценности этих работ, при том, что выбор «объектов» не всегда бывает оправдан, мы позволяем себе сделать вывод, что ученые; и аспиранты советской высшей школы, занимающиеся зарубежной литературой, работают сейчас более плодотворно и деятельно, чем десять-пятнадцать лет назад. В подавляющем большинстве случаев они обращаются к важным в научном отношении и политически актуальным проблемам, рассматривают конкретные художественные явления в сложных и многообразных взаимосвязях с общим национальным или – шире – историко-литературным процессом. Возросло внимание к проблемам эстетики и художественной формы литературных произведений. Поэтому, думается, сейчас уже нет оснований резко противопоставлять периферийные «ученые записки» и сборники, выпускаемые в Москве, Ленинграде или Киеве.

Весьма интенсивно издаются труды кафедр зарубежной литературы университетов и педагогических институтов Воронежа, Горького, Иванова, Куйбышева, Перми, Свердловска. Все чаще выходят в свет коллективные сборники статей, включающие в себя материалы межвузовских научных конференций. Заметно возрос географический диапазон исследований – наряду- с литературой Англии, Германии, Франции, США анализируются произведения писателей Ирландии, Австралии, Канады, Австрии, Швейцарии, Бельгии. Но, к сожалению, «языковой барьер» и сейчас часто мешает исследователям обращаться к тем национальным литературам, которые менее всего изучены. Как и прежде, единичны работы о писателях славянских и скандинавских стран, Италии, Испании, Венгрии, Румынии, Латинской Америки. Жаль также, что, уделяя внимание разнообразным жанрам повествовательной прозы и драматургии, наши многочисленные кафедры зарубежной литературы значительно реже обращаются к жанрам поэтическим- даже в тех работах, которые специально посвящены вопросам художественного стиля.

  1. Н. Дорогова, История французской литературы в научных изданиях периферийных вузов, «Вопросы литературы», 1962, N 2; Н. Эйшискина. Статьи по английской литературе в периферийных изданиях вузов, «Вопросы литературы», 1962, N 11; Г. Слободкин, Статьи по немецкой литературе в «Ученых записках», «Вопросы литературы», 1963, N 1. Далее ссылки на эти статьи приводятся в тексте.[]
  2. См., например: С. Вайман. От реализма просветительского к реализму критическому, «Известия Воронежского пединститута», т. 132. 1973; Т. Турина, Некоторые предпосылки изучения авторской позиции в интеллектуальном романе XX века, в сб. «Проблема автора в художественной литературе», Изд. Удмуртского университета, вып. 1, Ижевск, 1974; В. Колесников, К проблеме генезиса шотландской литературы, в сб. «Вопросы романтизма», вып. 1, Изд. Калининского университета, 1974; А. Мацевич, Основные тенденции в развитии, современного шведского романа, «Ученые записки Пермского, пединститута», т. 103, 1972; Л. Сидорченко. Проблема «героя» в английской литературе первой трети XIX в., «Вестник ЛГУ». История. Язык. Литература, 1976, N 14; С. Филюшкина, Эволюция форм повествования в английском реалистическом романе, в сб. «Вопросы поэтики литературы и фольклора», Изд. Воронежского университета, 1977; ГО. Пащенко, У истоков немецкого социалистического «романа исканий», «Ученые записки Ташнектсного пединститута», т. 195, 1977.[]
  3. И. Мешкова, «Ган Исландец» Виктора Гюго, в сб. «Проблемы реализма XIX-XX вв.», Изд. Саратовского пединститута, 1973; О. Михайлов, Неопубликованная драма Р. Роллана «Эмпедокл», «Вестник Харьковского университета». Филология, N 125, вып. 10, 1975, и др.[]
  4. Обе работы опубликованы в«Научных трудах Ташкентского университета», вып. 474, 1974.[]
  5. »Проблема индивидуализма и смерти в творчестве А. Мальро», «Концепция революции в творчестве Мальро», – «Ученые записки Азербайджанского пединститута», серия XII, М 1 – 2, Баку, 1976. []
  6. »Вестник МГУ». Филология, 1976, N 4, стр. 32. []
  7. »Научные труды Свердловского пединститута», сб. 218, 1974. []
  8. В. Самохвалова. Об особенностях сатиры в сборнике рассказов О’Генри «Благородный жулик», в сб. «К проблемам романтизма и реализма в зарубежной литературе конца XIX и начала XX века», вып. 1, Изд. Московского областного пединститута имени Крупской, 1974.[]
  9. Н. Асанова, Роллан и Спиноза, «Ученые записки Казанского университета», т. 129, кн. 7, 1972; Е. Мандель, Философско-эстетические и театральные воззрения Гергарта Гауптмана, в сб. «Проблемы реализма в зарубежной литературе XIX-XX веков», Изд. Саратовского пединститута, 1975: В. Жданов, Пути формирования литературно-критической методологии Сент-Бёва, в сб. «Проблемы литературы и эстетики», Изд. Северо-Осетинского университета, Орджоникидзе. 1976; Н. Есаулов, Литературные взгляды Уильяма Купера, «Вопросы филологии», вып. VI, Изд. ЛГУ, 1977; Г. Замыцкая, Эстетические взгляды Бодо Уэе (там же).[]
  10. »Филологические науки», 1973. N 6. []
  11. Сб. «Проблемы метода, жанра и стиля», вып. 2, Изд. Днепропетровского университета, 1975.[]
  12. В. Яценко, Споры о «старом» и «новом» романе в эстетике американских романтиков, в сб. «Традиции и новаторство в современной зарубежной литературе», вып. 3, Изд. Иркутского пединститута, 1977; А. Труммал, Роман Флобера «Бувар и Пекюше» и его зарубежные критики, «Ученые записки Тартуского университета», серия XI, N 357, 1975с С. Савченко, Дж. Голсуорси в борьбе против модернизма, «Труды Киргизского университета» Зарубежная литература, Фрунзе, 1975, вып. 1, и др.[]
  13. В. Борев, Поэтика Расин» и ее структурный анализ Роланом Бартом, «Труды Самаркандского университета», вып. 236, 1973; С. Соколова, Англо-американская буржуазная критика о творческом наследии А. Блока и некоторые ее приемы в изучении советской литературы, в сб. «Проблемы английской литературы XIX и XX вв.», Изд. МРУ, 1974, и др.[]
  14. Р. Гензелева, К вопросу о социально-психологической сатире в английском романе последней трети XIX в., «Труды Свердловского пединститута, сб. 203, 1974; 0. Михайлов, О характере сатиры и юмора в «Лилюли» Р. Роллана, «Вестник Харьковского университета», N 109, 1974, вып. 9.[]
  15. Л. Богдецкая, Документализм как ведущий принцип художественного воссоздания действительности в жанре политического романа, «Труды Киргизского университета». Зарубежная литература, Фрунзе, вып. 1, 1975; И. Киреева, Американская публицистика 20-х годов XX века и некоторые проблемы развития критического реализма, в сб. «Литературные связи и традиции«, выл. 4, Изд. Горьковского университета, 1974, и др.[]
  16. Ю. Крутов, Историзм и некоторые жанровые особенности романа Вальтера Скотта, в сб. «Вопросы романтизма», вып. 2, Изд. Калининского университета, 1975; Е. Хорошухин, Концепция истории в цикле исторических миниатюр С. Цвейга «Звездные часы человечества», «Труды Самаркандского университета», вып. 254, 1974.[]
  17. Н. Гвоздарева, Некоторые вопросы научной фантастики и ее представителя в современной английской литературе, «Труды Московского института международных отношений». Серия «Западные языки», вып. 13, 1974; Е. Неелов, Жанровое своеобразие научной фантастики, в сб. «Проблемы литературных жанров». Изд. Томского университета, 1975; С. Солодовников, Человек и Неизвестное в научной фантастике, «Вестник Белорусского университета», серия IV, Минск, 1975, N 2; А. Шек, О своеобразии взаимодействия научного и художественного в научной фантастике, «Труды Самаркандского университета», вып. 258. 1976, и др.[]
  18. И. Шайтанов, Формы модернизации в историческом жанре, в сб. «Проблемы зарубежной литературы», Изд. МГПИ им. Ленина, 1974; Э. Максимов, Элементы драмы в историческом романе современной Франции, в сб. «К проблемам романтизма и реализма в зарубежной литературе конца XIX-XX веков», вып. 6, Изд. Московского областного пединститута им. Крупской. 1975[]
  19. М. Бахтин, Время и пространство в романе, «Вопросы литературы», 1974, N 3; его же. Ритм, пространство и время в литературе и искусстве, «Наука», Л. 1974.[]
  20. Э. Арутюнова, Время как организующий фактор в композиции пьес Бертольта Брехта, «Ученые записки Азербайджанского пединститута», серия XII, Баку, 1973, N 1: И. Выходцева, «Чувство прошедшего и будущего…» Время в английской поэме тридцатых годов XX века, в сб. «Традиции и новаторство в современной зарубежной литературе», вып. 3, Изд. Иркутского пединститута, 1977; Е. Стеценко, Художественное время в романах У. Фолкнера, «Филологические науки», 1977, N 4, и др.[]
  21. »Вестник МГУ». Филология, 1977, N 1. []
  22. «Вестник МГУ». Филология, 1978, N 2.[]
  23. Сб. «Актуальные вопросы курса истории зарубежной литературы XVII века», вып. 2. Изд. Днепропетровского университета, 1976.[]
  24. Н. Самохвалов, Черный ворон и Белый Кит, «Труды Кубанского университета», N 176, Краснодар, 1973.[]
  25. Сб. «Литературные связи и традиции», вып. 5, Изд. Горьковского университета, 1974.[]
  26. »Ученые записки Азербайджанского университета». Серия языка и литературы, Баку, 1975, N 1. []
  27. »Вестник Киевского университета». Романо-германская филология, вып. 12, 1978. []
  28. «Традиции и новаторство в современной зарубежной литературе», вып. 2. Изд. Иркутского пединститута, 1976.[]
  29. Л. Кен, Леонид Андреев и немецкий экспрессионизм, «Труды Курского пединститута», т. 37 (130), 1975; Т. Ковалева, «Деревенские повести» Ж. Санд и «Записки охотника» И. С. Тургенева, «Вестник Белорусского университета», серия IV, Минск, 1974, N 1; И. Канторович, Опыт сравнительного анализа «Горько, но правда» Шоу с «Добрым человеком из Сычуани» Брехта, «Труды Свердловского пединститута», сб. 203, 1974; Л. Ронгонен, Г. -У. Лонгфелло и немецкая литература, сб. «Вопросы русской, советской и зарубежной литературы», т. 1, Изд. Хабаровского пединститута, 1972, и др.[]
  30. »Вестник ЛГУ». История. Язык. Литература, 1976, N 8. []
  31. »Ученые записки Пермского пединститута», тт. 103 и 137, 1972, 1974. []
  32. «Вестник МГУ». Филология, 1973, N 4.[]
  33. Сб. «Проблемы зарубежной литературы», Изд. МГПИ им. Ленина, 1974.[]
  34. Сб. «Проблемы взаимодействия литературных направлений», Изд. Днепропетровского университета, 1975.[]
  35. См. также: Е. Радько, Традиции народного устного рассказа в американской прозе XX века, в сб. «Традиции и новаторство в современной, зарубежной литературе», вып. 3, Изд. Иркутского пединститута, 1977; Э. Зиннер, Поэзия Р. Киплинга и традиции английской народной баллады (там же); В. Хорольский, Иётс и ирландский фольклор, «Труды Тюменского университета, сб. 29, 1970, и др.[]
  36. Л. Малкина, Ориентальные сюжеты в английской литературе до XIX в., «Статьи по филологии», вып. S, Изд. Таджикского университета, Душанбе, 197в; Л. Сидорченко, К вопросу о жанре «восточной повести» В европейской литературе XVTII века, «Труды Свердловского пединститута», еб. 259, 1976; Дж. Нагиев, Концепция Востока в доромантической литературе Запада, «Ученые записки Азербайджанского университета», Баку, 1977, N 2; М. Ладыгин, Ориентальный «роман ужаса» в английское предромантизме, в сб. «Проблемы жанра и композитами в литературе Западной Европы и Америке», Изд. МПТИ им. Ленина.1977, Л. Никифорова, Ближний и Дальний Восток глазами В. Келлермана, «Вестник Львовского – политехнического институт», N 90, 1974.[]
  37. »Ученые записки Душанбинского пединститута, N 100, 1976. []
  38. А. Касьян, Русско-американские литературные связи второй половины XIX века. Передовые русские общественные деятели и Соединенные Штаты Америки, в сб. «Традиции и новаторство в современной зарубежной литературе», вып. 1, 3, Изд. Иркутского пединститут». 1975, 1977.[]
  39. »Филологические науки», 1977, N 3 []
  40. Т. Геллер, С. Т. Аксаков- переводчик Мольера, «Ученые записки Казанского пединститута», вып. 138, 1974; Л. Ромненко, Некоторые жанровые аспекты анализа переводов М. Ю. Лермонтова из Гейне, «Сборник трудов молодых ученых», вып. 2, Изд. Томского университета, 1″73.[]
  41. Н. Орешина, Виктор Гюго в журнале «Отечественные записки». «Ученые записки Душанбинского пединститута», т. 100, 1976; А. Карякина. Чернышевский о Некрасове и Гёте как «великих поэтах любви»,, в сб. «О традициях я новаторстве в литературе», Изд. Башкирского университета, Уфа, 1976, и многие другие. Систематически публикуются статьи об изданиях зарубежных писателей в Россия и об их оценках в передовых русских журналах я «Ученых записках Казанского пединститута» (см. N 107, 112, 138, 148).[]
  42. Сб. «Вопросы историзма и художественного мастерства». вып. 1, Изд. ЛГПИ им. Герцена. 1976.[]
  43. Сб. «Проблемы литературы и эстетики», Изд. Северо-Осетинского университета, Орджоникидзе, 1976.[]
  44. «Сборник трудов молодых ученых», вып. 3, Изд. Томского университета, 1974.[]
  45. Сб. «Творческая индивидуальность и взаимосвязи литератур», Изд. Таджикского университета, Душанбе, 1977.[]
  46. »Ученые записки Ташкентского университета», N 528, 1977. []
  47. »Филологические науки», 1977, N 5. []
  48. «Труды Кубанского университета», вып. Я95, Краснодар, 1Ф75.[]
  49. Сб. «Традиции и новаторство в современной зарубежной литературе», вып. 3, Изд. Иркутского пединститута, 1977.[]
  50. Р. Скаллер, Две «Мистерии-буфф». В. Маяковский и Г. Байерль, в сб. «Традиции и новаторство в современной зарубежной литературе», вып. I, 1975.[]
  51. М. Лурье, Достоевский в английской литературе 1920-х годов, в сб. «Традиции и новаторство в современной зарубежной литературе», вып. 3, 1977; А. Долинин, К вопросу о сравнительном анализе романов У. Фолкнера и Ф. М. Достоевского, «Вопросы филологии», т. VI, Изд. ЛГУ, 1977; А. Андриевская, Отголоски Достоевского в творчестве Франсуа Мориака, «Вестник Киевского университета». Серия «Зарубежная филология», 1973, N 7; Т. и В. Свительские, Творчество Музиля я традиции Достоевского, в сб. «Проблемы реализма в зарубежной литературе XIX-XX веков», Изд. Саратовского пединститута, 1975.[]
  52. «Ученые записки Пермского пединститута», т. 137, 1974, стр. 64.[]

Цитировать

Яхонтова, М. Магистральные линии среди многообразия тем / М. Яхонтова // Вопросы литературы. - 1979 - №9. - C. 276-290
Копировать