Литературные пародии
Пародийные цели всегда ощутимы в творчестве Зощенко. И ранние рассказы, и повесть «Мишель Синягин», «Возвращенная молодость» и «Голубая книга», детские рассказы 30-х годов так или иначе обыгрывают круг тем, язык или фигуру главного героя, характерную для иной (и не всегда безоговорочно отвергаемой писателем) литературной традиции.
А в годы своего вступления в литературу, стремясь критически переосмыслить современную ему литературную практику, Мих. Зощенко обращается к пародии как к самостоятельному жанру. Мы публикуем здесь несколько его пародий, печатавшихся в разных журналах, давно уже ставших библиографической редкостью.
«Святочные рассказы», появившиеся в 1924 году в N 1 журнала «Жизнь искусства», – это пародия на литературные «моды сезона», на типовой, из готовых шаблонов сложенный рассказ «на актуальную тему».
Совсем другим целям служат пародии на Вс. Иванова, К. Чуковского, В. Шкловского. В них – не отрицание пародируемой литературной системы, а скорее, если воспользоваться точным выражением Ю. Тынянова, ее освоение. Пародируя, молодой Зощенко уяснял себе литературный опыт современников, например Вс. Иванова, в 1921 – 1922 годах печатавшего свои первые повести, поражавшие необычностью материала и самих «слов» («Партизаны», «Бронепоезд 14 – 69», «Цветные ветра»). Пародия была помещена в N 2 журнала Дома литераторов «Литературные записки» (1922). Еще более «дружелюбна» напечатанная там же пародия на Шкловского (после нее известная пародия Архангельского выглядит вторичной), о котором Зощенко писал в 1928 году: «Он первый порвал старую форму литературного языка. Он укоротил фразу. Он «ввел воздух» в свои статьи. Стало удобно и легко читать.
Я сделал то же самое.
Я пишу очень сжато. Фраза у меня короткая. Доступная бедным.
Может быть, поэтому у меня много читателей».
Интересна история пародии на К. Чуковского. Как показывает запись Зощенко, сделанная в альбоме А. Кручевых (ЦГАЛИ, ф. 601, оп. 1, ед. хр. 1), пародия эта была отчасти направлена на статью Чуковского о Крученых (см. сб. статей Чуковского «Футуристы», 1922). Пародия печаталась дважды: в выходившем в течение 1923 года в Петрограде «Литературном еженедельнике» (N 36) и в однодневной «Литературной газете», вышедшей 2 мая 1929 года в Ленинграде.
Наконец, «Слоновое приключение» («Литературный еженедельник», 1923, N 39) пародирует «Рассказы Назара Ильича господина Синебрюхова» – первый сборник самого Михаила Зощенко, вышедший в 1922 году и сразу принесший молодому писателю известность и успех.
М. ЧУДАКОВА
СВЯТОЧНЫЕ РАССКАЗЫ
1913 год
Колокола гудели…
Графиня фон Пиксафон попудрила свои губы и кокетливо улыбнулась.
– Стук-стук! – раздался стук, и в дверь просунулась чья-то выхоленная борода.
– Войдите, – сказала графиня по-французски.
– Мерси, – сказала борода входя.
Это была борода никто иная, как барон Штепсель.
– Ах! – подумала графиня фон Пиксафон, падая без чувств.
– Осторожней падайте, графиня! – раздался чей-то голос из-под кровати.
Это был голос никто иной, как Васька Хрящ, который хотел ограбить графиню, но раскаявшись в своих преступлениях, он решил предаться в руки правосудия.
– Ах! – сказала графиня по-французски, падая без чувств.
– В чем дело? – воскликнул барон, наставляя на Ваську револьвер с пулями.
– Вяжите меня! – хрипло сказал Васька, зарыдав от счастья.
И все трое обнялись, рыдая от счастья.
А там, вдали, за окном плакал чей-то полузамерзший труп ребенка, прижимаясь к окну.
Колокола гудели.
1915 год
В воздухе свистели пули и пулеметы. Был канун Рождества.
Прапорщик Щербатый поправил на загорелой груди георгиевский крест и вышел из землянки, икнув от холода.
– Холодно в окопах! – рассуждали между собой солдаты, кутаясь в противогазовые маски.
– Ребята! – сказал им прапорщик Щербатый дрогнувшим голосом. – Кто из вас в эту рождественскую ночь доползет до проволоки и обратно?
Молчание воцарилось в рядах серых героев.
Прапорщик Щербатый поправил на груди георгиевский крест и, икнув от холода, сказал:
– Тогда я доползу… Передайте моей невесте, это я погиб за веру, царя и отечество!
– Ура! – закричали солдаты, думая, что война кончилась миром.
Прапорщик Щербатый поправил георгиевский крест и пополз по снегу, икая от холода.
Вдали где-то ухал пулемет.
– Ура! – закричали серые герои, думая, что это везут им ужин.
1920 год
Приводные ремни шелестели.
Огромные машины мерно стучали мягкими частями, будто говоря: сегодня сочельник, сегодня елка…
– Никаких елок! – воскликнул Егор, вешая недоеденную колбасу на шестеренку.
– Никаких елок! – покорно стучали машины. – Никаких сочельников.
В эту минуту вошла в помещение уборщица Дуня.
– Здравствуйте, – сказала она здоровым, в противовес аристократии, голосом, вешая свою косынку на шестеренку.
– Не оброните колбасу! – сказал Егор мужественным голосом.
– Что значит мне ваша колбаса, – сказала Дуня, – когда производство повысилось на 30%?
– На 30%? – воскликнул Егор в один голос.
– Да, – просто сказала Дуня.
Их руки сблизились.
А вдали где-то шелестели приводные сыромятные ремни.
1923 год
Курс червонца повышался.
Нэпман Егор Нюшкин, торгующий шнурками и резинками, веселился вокруг елки, увешанной червонцами.
Огромное зало в три квадратные сажени по 12 рублей золотом по курсу дня за каждую сажень было начищено и сияло полотерами, нанятыми без биржи труда.
– Ага, – подумал фининспектор, постукивая.
– Войдите, – сказал торговец, влезая на елку, думая, что это стучит фининспектор, и не желая расстаться с червонцами.
– Здравствуйте, – сказал фининспектор, разувая галоши государственной резиновой фабрики «Треугольник», по пять с полтиной золотом за пару по курсу дня, купленные в ПЕПО с 20% скидкой. – А где же хозяин?
– Я здеся, – сказал хозяин, покачиваясь на верхней ветке.
– Слазь оттеда! – сказал фининспектор, сморкаясь в чистую бумажку. – Я принес вам обратно деньги, переплаченные вами за прошлый месяц.
– Ну? – сказал нэпман Нюшкин, качаясь.
В этот момент хрупкое дерево, купленное из частных рук, не выдержало и упало, придавив своей тяжестью корыстолюбивого торговца.
Так наказываются жадность и религиозные предрассудки.
Вносите же подоходный налог!
О «СЕРАПИОНОВЫХ БРАТЬЯХ»
Виктор ШКЛОВСКИЙ
Вязка у них одна – «Серапионовы братья». Литературных традиций несколько. Предупреждаю заранее: я в этом не виноват.
Я не виноват, что Стерн родился в 1913 году, когда Филдингу было 7 лет…
Так вот, я возвращаюсь к теме. Это первый альманах – «Серапионовы братья». Будет ли другой, я не знаю.
Беллетристы привыкли не печататься годами. У верблюдов это поставлено лучше (см. Энцикл. слов.).
В Персии верблюд может не пить неделю.
Хотите продолжить чтение? Подпишитесь на полный доступ к архиву.