№4, 1975/В шутку и всерьез

Легко и быстро. Перевод с чешского и примечания В. Каменской

Начну издалека. Даже самый порядочный человек при известном стечении обстоятельств может стать писателем. Даже самый порядочный писатель при известном стечении обстоятельств может стать критиком. Даже самому порядочному из критиков случается написать о ком-либо так называемый «нелицеприятный» отзыв. Таким образом, по всем правилам силлогизма получается, что даже самый порядочный человек может устно или письменно выступить с так называемой «нелицеприятной» критикой. А посему каждому небесполезно узнать, как сделать это легко и быстро.

Разумеется, первый принцип – говорить чистую правду. Прежде всего потому, что честность, как говорится, залог успеха. А кроме того, твоя критика будет выглядеть беспристрастной и деловой. Если хочешь нанести кому-нибудь смертельную обиду, действуй с помощью одной лишь правды. Так надежней, да и сам себя не подведешь. Например, ты жаждешь крови Отокара Бржезины1. Только не вздумай написать, что Отокар Бржезина – слабый поэт. Читатель легко обнаружит злой умысел и отвернется от тебя. Напиши правду. Напиши, к примеру, что «Отокару Бржезине недостает здорового, жизнерадостного юмора». Читатель будет несколько озадачен, а затем скажет себе: черт возьми, а ведь и верно. Бржезине чего-то недостает.

Никто не уличит тебя во лжи; напротив ты чуть ли не сделаешь открытие.

Посмотри, как легко и просто можно пользоваться подобными открытиями:

«Сельва Бланш2 не имеет понятия о настоящей скрипичной технике».

«У Казетки3, безусловно, нет методической последовательности Лессинга».

«К.-М, Чапеку-Ходу4 далеко до гимнического лиризма Уитмена».

«В фельетонах Кочкодана5 вы не обнаружите того метафизического, углубленного взгляда на жизнь, каким отличается незабвенный Новалис».

  1. Отокар Бржезина (1868 – 1929) – выдающийся чешский поэт-символист.[]
  2. Сельва Бланш (1884 – 1942) – французская пианистка.[]
  3. Казетка – псевдоним чешского журналиста Карела Зденека Климы (1883 – 1942).[]
  4. Карел Матей Чапек-Ход (1860 – 1927) – чешский писатель-натуралист.[]
  5. 4 Кочкодан – псевдоним чешского писателя-юмориста Карела Полачека (1892 – 1944).

    []

Цитировать

Чапек, К. Легко и быстро. Перевод с чешского и примечания В. Каменской / К. Чапек // Вопросы литературы. - 1975 - №4. - C. 300-302
Копировать