№12, 1962/Зарубежная литература и искусство

Критик во Франции. Перевел В. Вайсман

В этом докладе пойдет речь не обо всей французской критике, но лишь о той, на долю которой выпадает самая неблагодарная задача и которая изо дня в день освещает текущую литературную продукцию.

Речь в нем пойдет также не обо всех проблемах, связанных с этой критикой, но лишь о тех из них, которые имеют общий и зачастую социологический характер.

Если взять в среднем, то по сведениям наиболее заинтересованных лиц, каковыми являются издатели, из 25 критиков 8 пишут в ежедневных, газетах, 7 – в еженедельных, 4 -в журналах, 4 – выступают по радио и 1 – по телевидению.

Вот некоторые сведения общего характера.

Все ежедневные парижские газеты – 9 утренних и 100 вечерних – имеют постоянную литературную рубрику. В ней печатаются литературно-критические обзоры. Как правило, они даются раз в неделю и занимают от одной четверти до двух полос. Эта рубрика не зависит от тиража, но ее значение в газете тесно связано с культурным уровнем ее читателей.

За послевоенные годы ежедневная провинциальная пресса значительно выросла. Она получила общенациональный резонанс в самых различных областях. По-видимому, этого нельзя сказать о литературной критике. Некоторые крупные, а порою и мелкие газеты занимают в этой области заметное место. Но целый ряд важнейших провинциальных газет уделяет литературной критике второстепенное, а иногда даже эпизодическое место.

Как правило, служба печати высылает 15 экземпляров выходящих книг бельгийским и швейцарским критикам, в то время как в провинцию высылается 32 экземпляра. Это весьма примечательный факт, ибо аудитория бельгийских и швейцарских критиков составляет приблизительно 3 – 4 миллиона читателей, а аудитория провинциальных критиков в десять раз больше. Выходит, что такие страны французского языка, как Бельгия и Швейцария, уделяют нашей литературе больше внимания, чем мы сами. Многих из наших начинающих литераторов спасают от безвестности такие газеты, как «Суар», «Либр Бельжик», «Газетт де Лозанн».

Еженедельники, казалось бы, могли бы составить для литературной критики более надежное подспорье, чем ежедневные издания. Ведь они стремятся обеспечить своей клиентуре интересный культурный досуг, и каждый их номер как бы рассчитан не на один день, а на целую неделю.

Еженедельные газеты и журналы – почти все они выходят в Париже – составляют самый значительный раздел французской прессы. Поэтому весьма примечательно для характеристики наших нравов то обстоятельство, что безразличие еженедельных периодических изданий к проблемам литературной критики обратно пропорционально их тиражу. В таких еженедельниках, выходящих тиражом больше миллиона экземпляров, как «Пари-Матч», «Франс-Диманш», литературная критика в какой-то степени наличествует, но тем не менее она носит эпизодический характер.

Подлинной опорой литературной критики во Франции служат периодические издания, выходящие значительно меньшим тиражом. Сюда относятся еженедельники, посвященные по преимуществу вопросам художественной литературы, изобразительного и театрального искусства. Вот эти издания (в порядке понижения тиража): «Ле Фигаро литтерэр», «Ар э спектакль», «Ле нувель литтерэр», «Каррефур», «Ле леттр франсэз».

Журналы с давних пор играли выдающуюся роль во французской литературе. И сейчас число их по-прежнему велико, но в целом они утратили свое былое значение. Наряду с журналами, освещающими общекультурные вопросы, имеется три-четыре журнала, литературных по преимуществу. В этих изданиях собственно критика существует независимо от информации, она свободнее в выборе тем и может более глубоко разбирать литературную продукцию. Она не оказывает немедленного влияния на успех того или иного произведения, но может открыть публике трудного автора, объяснять и отстаивать его в течение длительного времени и в конце концов привлечь к нему внимание. Поэтому журнальная критика сохраняет очень большое интеллектуальное значение.

Кто во Франции является литературном критиком? Можно было бы сказать, что это просто человек, который любит читать и обладает достаточными знаниями, чтобы прокомментировать прочитанное. У него не спрашивают, как он приобрел эти знания и какой у него диплом.

Среди специальностей, к которым готовят на профессиональных курсах журналистики, фигурирует и литературный раздел. Однако большинство литературных критиков – это любители, ставшие профессионалами. Если мы представим себе идеальную карьеру литературного критика во Франции, то увидим, что он начинает с маленьких статей и заметок в провинциальной печати, которые не подписываются и не оплачиваются. В конце концов он попадает в одну из четырех или пяти больших газет, куда очень трудно проникнуть.

Цитировать

Бланза, Ж. Критик во Франции. Перевел В. Вайсман / Ж. Бланза // Вопросы литературы. - 1962 - №12. - C. 110-115
Копировать