№2, 1996/Заметки. Реплики. Отклики

Комментарии к воспоминаниям

«Книга об отце» Лидии Ивановой1 написана о поэте, критике, философе Вячеславе Ивановиче Иванове, одном из самых значительных деятелей русского символизма, по словам Ф. Ф. Зелинского, «пламенном новаторе во всей области поэзии» 2.

В России философская, интеллектуальная поэзия Вячеслава Иванова не пользовалась широкой популярностью даже в начале века. Он и тогда оставался поэтом для поэтов, литературоведом для узкого круга ученых. Летом 1924 года Вяч. Иванов уехал в Италию, на родину больше не вернулся. В советской печати о поэте, «приверженном к мистическим туманностям» (с. 329) и не прошедшем «великую проверку – революцию» (там же), больше помалкивали или складывали легенды. В отечественной обширной литературе последних лет о культуре серебряного века Вяч. Иванову все еще не уделено то внимание, какого он поистине заслуживает. «Его роль как вождя религиозного крыла символистского движения, – следует признать ключевой в формировании русской литературы начала века… – пишет в предисловии к книге Джон Малмстад. – Пора уже наконец восстановить справедливость по отношению к поэзии Вячеслава Иванова, признать очевидным, что у каждого поэта своя музыка… В этом отношении мемуары Лидии Вячеславовны Ивановой призваны сыграть значительную роль для вынесения справедливой и гармоничной оценки как поэта Вячеслава Иванова, так и человека, чей портрет никогда еще не представал столь живым и ярким» (с. 5).

В предисловии Дж. Малмстад с большой открытостью, сердечно написал об авторе мемуаров Лидии Ивановой – дочери Вячеслава Иванова и Лидии Зиновьевой-Аннибал, композиторе и органисте. В течение более сорока лет Лидия Иванова была «неизменной спутницей отца» (с. 6). В пореволюционной Москве, в бакинский период 20-х годов, в Италии семья – Вячеслав (как дети называли отца), дочь Лидия, сын Димитрий (в Италии – и Ольга Александровна Шор) – жила дружно, сплоченно. Даже оказавшись в «павийском изгнании» (в Колледжио Борромео Вяч. Иванов преподавал французский, немецкий, английский университетским студентам), он почти каждый день подробно писал детям и получал от них такой же отчет о римской жизни. «То, что Лидия Вячеславовна сблизилась с отцом, – сказано в предисловии, – всегда ценившим и поощрявшим ее музыкальный талант (о котором итальянский композитор Гоффредо Пертасси писал: «ее музыкальное и художественное дарование было достаточно велико, чтобы обеспечить ей определенное незаурядное место в мире музыки»), – было данью не только ее удивительным личным качествам, непринужденности ее манер, но и ее интеллекту и развитому вкусу – всему тому, что так полно проявилось в ее мемуарах» (с. 8).

Мой отклик на эту книгу вызван не собственно мемуарами Лидии Ивановой, интересными, живыми и тактичными. Внимание привлекла работа над этим изданием Дж. Малмстада. Он составил книгу, снабдил ее не только предисловием, но и комментариями, биографическим справочником.

Дж. Малмстад общался с Лидией Вячеславовной, их связывали дружеские отношения. Он с благодарностью пишет о помощи Димитрия Вячеславовича Иванова, «оказываемой в течение нескольких лет и при подготовке текста, и при составлении комментариев» (с. 10). Однако, наверное, Лидия Иванова по просьбе Дж. Малмстада «исправляла и… добавляла новые материалы к этим мемуарам» (там же), потому что признавала его авторитет как ученого3, профессиональные навыки и культуру его публикаций.

В Приложениях напечатано «Автобиографическое письмо В. Иванова С. А. Венгерову» 1917 года, в котором поэт рассказал о раннем периоде своей жизни. Полагаю, что это удачная идея, так как письмо восполнило пробел в «Книге об отце» Лидии Ивановой. Она сознательно не касается этого периода, ибо пишет лишь о том, чему сама была свидетельницей (одно из достоинств ее мемуаров).

Во втором разделе Приложений Дж. Малмстад поместил воспоминания о Вяч. Иванове, напечатанные, по его выражению, «там» и «здесь». Только воспоминания ленинградского литературоведа В. А. Мануйлова опубликованы впервые по тексту, который хранится в римском архиве поэта. Дж. Малмстад пишет, что «долго колебался, включать ли сюда тексты Лидина и Чарного» (с. 319). Хорошо, что он склонился к тому, чтобы их напечатать. Очевидно – не в первый раз, – что такие воспоминания слагались в угоду идее. Недаром они были опубликованы в советской печати## См.: М. Чарный, Неожиданная встреча (Вячеслав Иванов в Риме). – «Вопросы литературы», 1966, N 3;

  1. Лидия Иванова, Воспоминания. Книга об отце. Подготовка текста и комментарий Джона Малмстада, М., 1992. Несмотря на то, что год издания указан 1992-й, книга в широкой продаже появилась значительно позже. К сожалению, это одна из не лучших примет нашего времени.[]
  2. Там же, с, 350. Далее ссылки на это издание даны в тексте с указанием страницы.[]
  3. Джон Малмстад – литературовед, профессор, зав. славянским отделением Гарвардского университета; редактор, издатель сочинений Андрея Белого, Михаила Кузмина, Владислава Ходасевича; автор многих работ по истории русской литературы XX века.[]

Цитировать

Дубинская-Джалилова, Т. Комментарии к воспоминаниям / Т. Дубинская-Джалилова // Вопросы литературы. - 1996 - №2. - C. 335-339
Копировать