№3, 1961/На темы современности

Интернационализм и национальные традиции

Для упрочения братских отношений и дружбы между странами социализма необходима марксистско-ленинская интернационалистическая политика коммунистических и рабочих партий, воспитание всех трудящихся в духе сочетания интернационализма с патриотизмом, решительная борьба за преодоление пережитков буржуазного национализма и шовинизма.

(Из Заявления Совещания представителей коммунистических и рабочих партий)

Рушатся колониальные империи. На их развалинах возникают десятки новых национальных государств. Скованные веками могучие народные силы вырываются наружу. Мир обрел необычайное многоголосье и стал от этого богаче, светлее. За пятнадцать последних лет около полутора миллиардов людей, половина населения земли, разорвали цепи колониализма.

Однако стремления народов к свободе и независимости остались бы далекой мечтой, если бы не существовала могучая страна социализма.

Народы, земли и державы,

Что все теперь – рукой подать,

Нам этой мирной нашей славы

Уже не могут не воздать.

Вступает правды власть святая

В свои могучие права,

Живет на свете, облетая

Материки и острова.

Она все подлинней и шире

В чреде земных надежд и гроз.

Мы – это мы сегодня в мире,

И в мире с нас

Не меньший спрос!

Эти проникновенные строки из поэмы А. Твардовского «За далью – даль» образно выражают мысль об обновляющей мир роли советского общества, советского человека. Советский Союз – притягательный и воодушевляющий пример для тех, кто из тьмы всем существом своим рвется к свету, к жизни справедливой и ясной.

Многие сотни километров отделяют маленький поселок Осейри у Аксларфьорда в Исландии от Советского Союза. Исландские рыбаки бедствуют. Жизнь словно остановилась для них. Все заволокло непроницаемой мглой. Погасли искры надежды. Старая Свейнборг произносит потрясающие по своему трагизму слова: «Вот я лежу в этой бедной хижине, и, умирая, я должна сделать горестное признание: беднякам куда легче видеть, как умирают их дети, чем смотреть, как они живут. Это, конечно, касается только бедняков. Каков же должен быть из себя бог, который все так устроил?»

Но до жителей поселка, преодолевая расстояние, пробиваясь сквозь ложь и клевету, доходят крупицы правды о Советском Союзе. В сознании рыбаков – героев романа Х. Лакснесса «Салка Валка» – постепенно утверждается мысль о том, что они не столь уж одиноки, что существует где-то далекая страна, в которой простые люди свободны и сильны. Сама возможность существования такого строя, такого уклада жизни рождает у ранее забитых людей энергию борьбы, и хотя маленький поселок Осейри далек от больших людских дорог, волны жизни начинают грозно биться и здесь. Рыбаки вступают в борьбу с грабителями и хищниками типа Стейнтора Стейнссона и Богесена. Человек труда просыпается от вековой спячки. Это страшит власть имущих. Они готовы обвинить рыбаков в том, будто те нарушают добрые исландские традиции, восстают против всего святого и правильного, против исконных добродетелей исландского народа, которые, как говорит богач Богесен, «мы наследовали из рода в род, получив их от наших предков со времени золотого века нашей страны». Богесенам и им подобным, несомненно, выгодно незыблемой национальной традицией объявить покорность, послушание, безразличие к проблемам общественной жизни. Исландский же народ думает иначе. Исландские рыбаки, перешагивая через старое, показывают новые возможности своей нации.

Медленно, трудно начинает меняться соотношение сил. Уходит почва из-под ног таких, как Иохан Богесен, некогда самоуверенных и всемогущих властелинов. Пример Советского Союза помогает простым людям осознать, что они – активные деятели, полноправные члены общества. Характерна эволюция главной героини романа – Салки Валки. Человек трудной биографии, выходец из наинижайших низов, вначале она не верит в разум, возможности коллектива. Личные усилия – единственное, что ставит все на свои места, – думает девушка. Она хочет стать выше массы, которая кажется ей одноликой, выше этого большинства, которое ничего не имеет. Под воздействием борьбы масс Салка Валка отрекается от философии индивидуализма и отшельничества, соединяет свои помыслы с помыслами народа и находит в этом подлинное счастье. Опыт Советского Союза является для людей, где бы они ни жили, высочайшим образцом справедливой жизни, ярким показателем того, каких вершин может достигнуть человек, освобожденный от цепей капитализма, – вот одна из главных идей талантливого произведения Х. Лакснесса.

Эти мысли мы найдем и в стихотворении «Песнь о Советском Союзе» чилийского поэта Луис Энрике Делано. С другого конца земного шара доносятся взволнованные, сердечные слова – слова любви и признания:

Я знал, что ты сама тот светлый день,

Когда униженный поднимет снова

Свои глаза и оскорбленный руку

Свою омоет от обиды… Знал,

Что ты весна. Пусть холоден Октябрь,

Но твой Октябрь зажег глаза вселенной.

Они теперь прикованы к тебе,

О, мать великая, вдвойне святая,

Любовь, надежда мира всей земли!

(Перевод Ф. Кельина)

В связи с коренными переменами, происшедшими в мировой истории, тема интернационализма приобрела первостепенное значение. Она как бы притягивает к себе важнейшие стороны современной действительности. Никогда раньше не было такого взаимного понимания между народами, живущими в разных концах земного шара, никогда раньше их сердца не бились так согласованно, а их жизненные цели не смыкались в подобном единстве. Люди труда впервые в истории человечества обладают столь необоримой силой – и нравственной и экономической.

Наше интернациональное чувство действенно, наступательно. Советский народ с открытым сердцем, щедро и бескорыстно оказывает экономическую помощь слаборазвитым странам, помогает им стать на ноги, защищает их от экономического удушения со стороны империалистов. Прошли безвозвратно те времена, когда империалистические хищники безнаказанно терзали слабые, малочисленные народы. Лагерь социализма во главе с Советским Союзом – верный защитник угнетенных и свободолюбивых наций всего мира. Захватывающая, гигантская по своим масштабам борьба, которую вели на XV сессии Генеральной Ассамблеи ООН делегация Советского Союза во главе с товарищем Н. С. Хрущевым и делегации других социалистических стран, за всеобщее разоружение, за окончательную ликвидацию колониального режима, служит новым великолепным доказательством человеколюбивой политики лагеря социализма.

Возможность свободного развертывания потенциальных сил национальной культуры неразрывно связана с характером социальных и экономических отношений. Реакционная буржуазия всячески подавляет национальные культуры. Она насаждает и поощряет абстрактное искусство, лишенное примет времени, национальности, индивидуального своеобразия. Национальные культуры в современном буржуазном обществе подвергаются гонению и хиреют.

Только социалистический строй открывает эру невиданного в истории могучего взлета национальных культур, создает общественные и экономические условия для их беспрепятственного духовного восхождения. Советское общество основано на крепчайшей и надежной дружбе народов, на постоянном доверии в уважении к таланту, уму, творческим возможностям каждого даже самого малочисленного народа, и это обусловливает тесное сближение и подлинное единство культур социалистических наций. Силой, вдохновляющей и организующей советские народы, является КПСС, чей мудрый разум неизменно направляет развитие социалистических наций по пути единения, по ленинскому пути пролетарского интернационализма.

Идеи интернационального братства и дружбы народов воодушевляют советскую литературу с самого ее зарождения. По мере роста могущества советской страны, по мере укрепления морально-политического единства нашего общества тема дружбы народов все более расширялась в своих границах, углублялась в содержании. Это одна из ведущих тем советской литературы.

Интернационализм стал неотъемлемым качеством национального характера каждой социалистической нации, неотъемлемой частью духовного мира советских людей. В произведениях, появившихся за последние годы: «Когда сливаются реки» П. Бровки, в поэме Н. Тихонова о Серго Орджоникидзе, «Братской поэме» Э. Межелайтиса, «Небит-Даге» Б. Кербабаева, «Сестрах» А. Мухтара и др. – дружба народов является их внутренним идейным и эмоциональным содержанием. Чистотой, сердечностью отличаются взаимные отношения литовцев, латышей и белорусов в романе П. Бровки «Когда сливаются реки». Его герои-люди разных национальностей, с разными привычками, обычаями, характерами, но их вдохновляет один и тот же идеал. В атмосфере дружбы, взаимной ответственности за общее коммунистическое дело формируется человек с новыми чертами характера, укрепляется интернациональная сущность его мировоззрения.

В романе Б. Кербабаева «Небит-Даг» действуют туркмены, русские, азербайджанец, украинец. Представители разных народов СССР помогают братскому туркменскому народу в освоении сложной и новой для республики отрасли промышленности – разведки и добычи нефти. Мы видим, как интернациональное содружество способствует моральному и общественному росту всех членов коллектива. В названных выше и многих других произведениях состав действующих лиц многонационален. Это продиктовано эстетической необходимостью, требованием правдивого отражения жизни, интернационализма отношений, сложившихся между народами нашей страны.

Н. Тихонов, М. Рыльский, А. Сурков, С. Вургун, Н. Бажан, А. Малышко, И. Абашидзе, Г. Леонидзе, С. Чиковани, А. Венцлова, М. Турсун-заде, М. Танк – можно назвать много имен талантливых поэтов, которые с большим душевным волнением пишут о победах дела социализма в странах народной демократии, о судьбах людей в царстве «желтого дьявола», в мире колониального разбоя и эксплуатации. Эти стихи исполнены искренней, братской симпатии к угнетенным, атакующей ненависти к власть имущим. Советские писатели не могут оставаться безучастными к событиям, происходящим на земле. В выступлении на приеме советских журналистов в Кремле 14 ноября 1959 года Н. С. Хрущев говорил: «Мы сочувствовали и будем сочувствовать борьбе рабочих, всех трудящихся за свои права, против эксплуатации капитала, но мы не вмешивались и не будем вмешиваться во внутренние дела других государств. Пролетарская солидарность-это наше право, это право каждого честного человека труда. Кто стал свободным от эксплуатации капитала, не может быть безразличным к судьбе своих братьев по классу» 1.

В творчестве советских писателей живет ощущение нераздельности судеб человечества. Чувство связи собственного подвига, совершенного во имя революции, с судьбами простых людей мира родилось не сегодня. Оно отражено во многих замечательных произведениях советской литературы. Но раньше связь «та нередко выражалась в обобщенно-эмоциональной форме, в форме страстных деклараций и признаний. Чувство единства людей, становясь более высоким, обретает вместе с тем конкретность, «очеловечивается». Неизмеримо возрастает масштабность этого чувства, и его реальное жизненное содержание становится многосторонним. Произведения современной советской литературы о дружбе между народами, как правило, имеют своим источником неисчислимые факты и явления, взятые из самых глубин действительности. В этих произведениях – щедрость жизненного материала, обилие неповторимых черт и особенностей событий, стран, народов, индивидуальных характеров людей.

Интернациональная тема, столь могущественно и властно выраженная в советской литературе, – это не просто отклик на события, происходящие вокруг, как о том иногда говорится в статьях. Интернационализм – в самой крови, мироощущении, в образе мыслей советского писателя. Сознание ответственности за все человечество вызвано той ролью, которую играет в мировой истории Советский Союз. С великой преобразовательной деятельностью нашего народа связан знаменательный процесс пробуждения и высвобождения огромной человеческой энергии.

Судьба человека, где бы он ни обитал, свобода его разума и совести близки советскому литератору как представителю самого гуманного в мире общества. Потому столь искренни эти далекие рукопожатия, столь волнующе взаимное узнавание на расстоянии.

Я руку подаю через моря и горы

Тем, кто зеленые возделывал просторы,

Кто уголь добывал и засевал поля.

Чьим ревностным трудом овеяна земля.

 

В пространствах Африки, и Кубы, и Цейлона,

И в тундрах ягельных, и на гранитных склонах,

Среди степных песков, где жесткий саксаул, –

Мне братских голосов могучий слышен гул.

 

Я руку подаю всем братьям и всем сестрам,

Я знаю, что для них не буду только гостем,

Что каждой матери там стал родным, как сын,

Советской родины боец и гражданин.

 

Я руку подаю земной семье единой…

На тех же, кто еще подъемлет вой звериный,

Кто кровью обагрен и новой крови ждет, –

Свинцом расплавленным проклятье пусть падет!

(Перевод И. Брауна)

В этом стихотворении М. Рыльского «Друзьям во всем мире» из книги «Розы и виноград» воплощено чувство солидарности с народами мира, ощущение слиянности собственной жизни с жизнью людей труда. Уважение к труду, признание труда первопричиной человеческой деятельности является той духовной основой, которая сближает советского поэта с представителями многих стран земного шара. У людей разной национальной принадлежности, разной веры и убеждений находится общий язык, не требующий перевода, – язык мира, человеколюбия, свободы.

Интернационализм подразумевает широту взгляда, понимание общеисторических задач и целей развития народов к социализму и коммунизму. Судьбу собственного народа интернационалист рассматривает как неотъемлемую часть судеб человечества. Интернационализм не упраздняет национальное, не означает отказ от национального достояния, а сочетает национальное и интернациональное, общечеловеческое. Но слово «сочетание» не совсем точно выражает новое мироощущение советского человека, в котором оба эти начала существуют нераздельно. Чувство интернационализма возникает как следствие осознания общности жизненных целей народов н интересов преуспеяния и благоденствия своей нации. А любовь и уважение ко всему лучшему, передовому, что есть в национальной культуре, зиждется на том, что национальное неразрывными нитями связано с культурой, с жизнью и деяниями всех советских народов. Это единство национального и интернационального очень хорошо выражено в стихотворении Расула Гамзатова «Родной язык»:

Всегда во сне нелепо все и странно.

Приснилась мне сегодня смерть моя.

В полдневный жар в долине

Дагестана

С свинцом в груди лежал недвижим я.

 

Так я лежал и умирал в бессилье,

И вдруг услышал, как невдалеке

Куда-то люди шли и говорили

На мне родном, аварском языке…

 

И смутно слыша звук родимой речи,

Я оживал, и вдруг в какой-то миг

Постиг, что от всего меня излечит

Не врач, не знахарь, а родной язык.

 

Кого-то исцеляет от болезней

Другой язык, но мне на нем не петь.

И если завтра мой язык исчезнет,

То я готов сегодня умереть.

 

Я жизнь люблю, люблю я всю планету,

В ней каждый, даже малый уголок,

А более всего – Страну Советов,

О ней я по-аварски пел, как мог.

 

Мне дорог край цветущий и свободный,

От Балтики до Сахалина – весь.

Я за него погибну где угодно,

Но пусть меня зароют в землю здесь!

 

Чтоб у плиты могильной близ аула

Аварцы вспоминали иногда

Аварским словом земляка Расула –

Преемника Гамзата из Цада.

(Перевод Н. Гребнева)

Буржуазные националисты и шовинисты лицемерно клялись и клянутся в своей преданности нации, выставляют себя в роли защитников неприкосновенности национальных сокровищ. За лживыми, демагогическими ‘фразами буржуазных националистов и шовинистов о любви к своей нации кроется презрение к народу.

  1. »Правда», 18 ноября 1959 года. []

Цитировать

Ломидзе, Г. Интернационализм и национальные традиции / Г. Ломидзе // Вопросы литературы. - 1961 - №3. - C. 3-24
Копировать