№5, 1957/Хроника

Хроника

В. ГУСЕВ. ВСЕСОЮЗНОЕ СОВЕЩАНИЕ ПО ДРЕВНЕЙ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

Третье всесоюзное совещание по древней русской литературе, состоявшееся в Институте русской литературы АН СССР 13 – 16 мая 1957 года, было посвящено актуальным проблемам художественного метода, литературных направлений и мастерства русской литературы XI-XVII веков. На совещании присутствовало свыше 400 делегатов из 30 городов Советского Союза, представлявших 85 научных учреждений страны. В совещании приняли участие также ученые всех зарубежных славянских стран: А. Обремская-Яблонская (Польша), П. Динеков и В. Велчев (Болгария), В. Мошин (Югославия), С. Вольман (Чехословакия).

На совещании было заслушано и обсуждено 11 докладов. Вступительное слово сделал заведующий сектором древней русской литературы института Д. Лихачев.

Доклад В. Виноградова «Основные направления развития древнерусского литературного языка» содержал критику общепринятых теорий о происхождении и сущности литературного языка древней Руси. Докладчик разграничил понятия литературного языка и языка древней письменности в делом, остановившись на проблеме их взаимоотношений и взаимодействия. В. Виноградов пришел к выводу, что нельзя говорить о единой системе древнерусского литературного языка. Литературный язык XV-XVII веков не был еще синтетическим образованием. Синтез явился лишь итогом многовекового развития и борьбы различных тенденций и был закреплен лишь Ломоносовым в теории трех штилей.

Н. Гудзий свой доклад «О древнерусской литературе как художественном наследстве» посвятил анализу непреходящего эстетического значения выдающихся литературных памятников древней Руси. Охарактеризовав деятельность русских и советских ученых в области изучения художественной специфики древнерусской письменности, он подчеркнул необходимость дальнейших, более глубоких исследований художественной формы литературных памятников древней Руси в связи с их содержанием.

Проблема художественной специфики древнерусской литературы была освещена в специальном докладе И. Еремина, который подверг критике определение метода этой литературы как реалистического, а также попытки некоторых исследователей судить о памятниках средневековья с точки зрения современных художественных представлений. Докладчик подчеркнул, что эстетическое мышление писателей древней Руси принципиально отличается от современных эстетических систем. В то же время писатели той поры могли создавать не менее значительные художественные произведения, нежели классики XIX века или современные художники слова. И. Еремин выделяет два основных способа изображения жизни в древнерусской литературе: достоверное воспроизведение «единичных фактов действительности» и глубоко-правдивое отражение «идеалов, порожденных действительностью», «преображение жизни». Оба эти способа находились во взаимодействии.

Доклад И. Еремина вызвал оживленные споры. Искусствоведы О. Подобедова и Д. Арсенишвили выразили категорическое несогласие с основными положениями доклада. И. Еремина поддержали Н. Воронин, П. Берков, С. Вольман и другие. Вместе с тем некоторые положения этого интересного доклада были признаны спорными (например, утверждение, что в древнерусской литературе не содержалось типических обобщений жизненных фактов).

Проблема художественного метода и направлений древней русской литературы была освещена в докладе Д. Лихачева «К вопросу о зарождении художественных направлений». Докладчик разграничил понятия метода и направлений и, полемизируя с американским славистом Д. Чижевским, пришел к выводу, что в русской литературе XI-XVI веков не было еще разных направлений. Первые направления появились, по мнению докладчика, лишь в XVII веке в связи с резко обозначившейся классовой дифференциацией литературы. Отвечая на ряд вопросов, Д. Лихачев выразил убеждение, что художественный метод древней русской литературы нельзя назвать реалистическим, хотя это вовсе не исключает ни ее художественной значимости, ни ее поступательного движения по пути к реализму.

К докладу Д. Лихачева примыкал доклад А. Робинсона «Художественные принципы автобиографического повествования у Аввакума и Епифания». На примере этих двух близких по идейным устремлениям писателей докладчик показал глубокое различие между ними как художниками и оригинальность каждого из них.

Доклад В. Адриановой-Перетц был посвящен изображению в древней русской литературе внутреннего мира человека. На примерах учительной литературы докладчице удалось показать своеобразие психологической характеристики в этом малоизученном жанре переводной литературы и плодотворное воздействие художественных достоинств учительной литературы на некоторые памятники древнерусской литературы.

Проблемам изучения переводной литературы XI-XVII веков был посвящен ряд специальных докладов: «Искусство перевода в Киевской Руси» (Н. Мещерский), «Поэтическая стилистика греческих поэм о Дикнисе и русских списков «Девгениева деяния» (В. Кузьмина), «Развитие сюжета в переводной новелле XVII века и его отражение в миниатюре» (О. Державина). Во всех этих докладах была продемонстрирована высокая культура перевода в древней Руси и творческая оригинальность переводной художественной литературы, являвшейся результатом своеобразного соавторства русских писателей с авторами иноязычных образцов.

Большой интерес участников совещания вызвали доклады искусствоведов М. Алпатова «О художественном языке древнерусской живописи» и Н. Воронина «О взаимосвязи образов древнерусской литературы и зодчества». Обоим докладчикам удалось показать своеобразие художественных средств отражения действительности и выражения мыслей и чувств человека в искусстве феодальной эпохи и провести убедительные параллели между литературой, живописью и зодчеством древней Руси.

В дискуссии по докладам, помимо упомянутых выше участников совещания, выступили В. Кузьмина (Москва), Е. Ченур (Киев), Г. Нефедов (Ленинград), В. Бартенев (Иваново), В. Велчев (София), Л. Жуковская (Москва), П. Богатырев (Москва), П. Динеков (София), В. Мошин (Загреб), А. Обремская-Яблонская (Варшава), А. Клебанов (Москва), Д. Альшиц (Ленинград) и др.

Обсуждение, несомненно, свидетельствует о серьезных достижениях советских ученых в изучении древнерусской литературы. Вместе с тем совещание показало, что в некоторых периферийных вузах исследовательская работа в этой области еще не достигла уровня современных требований.

Следует отметить, что дискуссия прошла бы значительно более плодотворно, если бы участники совещания имели возможность познакомиться с основными положениями докладов заранее.

 

Л. АННИНСКИЙ. В СОЮЗЕ ПИСАТЕЛЕЙ СССР

Обсуждение работ литературоведов и критиков
Кабардино-Балкарии

Если применительно к кабардинской прозе и драматургии и даже поэзии говорят о молодости, то прежде всего это надо сказать о кабардинской критике и литературоведении. Тем не менее московским критикам было о чем поговорить со своими коллегами из Кабардино-Балкарии, когда 27 июня в Союзе писателей СССР обсуждались кабардинское литературоведение и критика. Более всего привлекли внимание собравшихся две книги: «Литература и писатели Кабарды» Хачима Теунова и «Сборник статей о кабардинской литературе».

По общему признанию, появление этих работ свидетельствует о том, что критика и литературоведение в Кабардино-Балкарии достигли определенных успехов. Выступивший с обстоятельной речью В. Гоффеншефер охарактеризовал достижения кабардинских исследователей. Первые работы советского периода о кабардинском фольклоре относятся еще к 30-м годам (исследования М. Таупы), но по-настоящему кабардинское литературоведение начинает развиваться лишь сейчас. Поэтому отрадно отметить появление имен молодых кабардинских литературоведов в «Сборнике статей о кабардинской литературе» А. Хаукашева, З. Налоева, В. Карданкушева и других). По мнению В. Гоффеншефера, перед кабардинскими учеными сейчас стоят четыре основные задачи (они характерны для всех младописьменных литератур), разрешение которых приведет к созданию научной истории кабардинской литературы. Это, во-первых, выяснение роли фольклора в развитии литературы; во-вторых, проблема влияния больших литератур, в первую очередь русской; проблема национальной специфики и, наконец, вопрос о формировании литературных жанров. В. Гоффеншефер в заключение отметил, что пока в Кабардино-Балкарии хуже всего обстоит дело с собственно критикой, с оперативными откликами на современные произведения.

Доброжелательно отзывались выступавшие о книге Х. Теунова, в которой, кроме большой обзорной работы о путях развития кабардинской литературы, собраны очерки о виднейших писателях Кабарды. Живость и своеобразие лучших разделов книги приближают эти очерки к жанру художественных литературных портретов. Вместе с тем К. Зелинский отметил некоторые недостатки очерков Х. Теунова: они удачны в той части, где исследователь повествует о биографии писателей, и слабее в характеристике особенностей их творчества.

Состоянию кабардинской критики посвятил свое выступление В. Друзин. Иллюстрируя мысль о том, что критика отстает от литературоведения, В. Друзин отметил, что Х. Теунову более удаются очерки о литераторах прошлого, нежели критические работы о писателях современных. Слабо раскрывается своеобразие писательских дарований в «Сборнике статей о кабардинской литературе», в частности в работах Д. Бычкова, Е. Стефанеевой и других.

– В этих статьях собран и систематизирован большой и интересный материал, – сказал В. Друзин, – но нередко вместо конкретного анализа критики прибегают к общим фразам, одинаковым при разборе разных произведений и разных авторов. Это приводит к тому, что под пером критиков все писатели становятся похожими друг на друга. Кроме того, появляются штампованные определения недостатков: начав с похвал, критик к концу начисто зачеркивает их такими словами, как «облегченность», «упрощенность», «лакировка», «бесконфликтность». При этом исчезает четкая оценка произведения, не говоря уже о том, что столь сильными определениями надо пользоваться осторожно.

На обсуждении выступил также Ю. Зайюнчковский, коснувшийся книги М. Трескова «Творческое содружество».

С ответными словами выступили Х. Теунов, Е. Стефанеева и А. Шогенцуков.

 

А. ПОДГАЕЦКАЯ, ученый секретарь сектора

В СЕКТОРЕ РУССКОЙ СОВЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ИМЛИ ИМЕНИ А. М. ГОРЬКОГО АН СССР.

В первом полугодии 1957 года сектором сдан в печать первый том «Истории русской советской литературы (1917 – 1929 годы)», объемом 55 авторских листов.

Эта первая книга подготовляемой сектором трехтомной истории русской советской литературы содержит 15 глав. 1-я глава о советской литературе 1917 – 1929 годов написана Л. Тимофеевым; автор главы «М. Горький» А. Синявский; «В. Маяковский» – А. Менынутин; «А.

Статья в PDF

Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №5, 1957

Цитировать

От редакции Хроника / От редакции // Вопросы литературы. - 1957 - №5. - C. 250-261
Копировать