№1, 1964/Обзоры и рецензии

Герцен в немецкой общественной мысли

Eberhard Reissner, Alexander Herzen in Deutschland, Akademie – Verlag, Berlin, 1963, 447 S. Deutsche Akademie der Wissenschaften zu Berlin. Veroffentlichungen des Institute fur Slawistik. Herausgegeben von H. H. Bielfeldt.

Герцен принадлежит к числу тех русских писателей XIX века, которые еще при жизни крепко вошли в сознание многих народов Европы. Раньше, чем Герцен выехал за пределы николаевской России, он был уже известен на Западе как один из крупнейших писателей и

мыслителей «молодой России». С годами, живя в эмиграции, развернув активную революционную деятельность, создав за рубежом русскую вольную печать, он стал еще шире известен в странах Европы как политический борец, писатель, публицист. Немецкая общественная мысль рано заинтересовалась Герценом. Еще в середине 40-х годов немцы откликались в своей печати на художественные произведения Искандера, затем – после появления произведений Герцена на Западе, во Франции и Италии – целый ряд его работ вышел в немецких переводах. В конце 40-х – начале 50-х годов произошло знакомство и сближение Герцена с рядом передовых немецких деятелей. Да и в последующие годы, в эпоху «Полярной звезды» и «Колокола», Герценом не переставали интересоваться в Германии и в кругах немецкой революционной эмиграции. Как везде и всюду, так и в Германии, имя Герцена никого не оставляло равнодушным: вокруг произведений великого русского писателя, вокруг его изданий шла постоянная борьба. Даже кончина Герцена не могла успокоить страстей – его по-прежнему чтили одни, ненавидели другие.

Герцен и сегодня вызывает столкновение мнений: если на западе Германии его пытаются фальсифицировать, изобразить в роли либерального западника или просто замолчать (как это делает, например, М. Браун в книге по истории русской литературы), то в Германской Демократической Республике его знают и любят как великого революционера, издают в новых, хороших переводах, читают и изучают. Ярчайшим свидетельством глубокого интереса к личности и наследию Герцена является и недавно вышедшая монография Эберхарда Рейснера, обстоятельно исследующая материалы об отношении к Герцену в Германии с середины прошлого века до наших дней.

Книга Э. Рейснера «Александр Герцен в Германии» представляет собой весьма солидный научный труд. Автор – подлинный знаток Герцена и литературы о нем. Недаром именно под его редакцией осуществляется в настоящее время выпуск комментированного издания сочинений Герцена. Вместе с тем он, как это явствует из его монографии, – исследователь, глубоко, с марксистских позиций, изучивший историю общественной мысли Германии XIX и XX веков. Последовательно, эпоху за эпохой, рассматривает он немецкую литературу о Герцене, следит за перипетиями борьбы вокруг имени и литературного наследия писателя.

В труде Э. Рейснера десять глав. Каждая из них не только содержит продуманную систематизацию и подробный анализ материалов, но, как правило, снабжена тезисными выводами.

В своем рассмотрении материалов Э. Рейснер идет от первых информации о Герцене-писателе. Затем исследуются первые характеристики Герцена в немецкой печати – суждения Я. Фальмейера, Р. Зольгера, К. Фолькхаузена и других. Особый интерес представляют сведения об отношении к Герцену Вильгельма Вольфзона, переводчика и пропагандиста его сочинений, – того самого Вольфзона, которому Герцен изложил проект завершения повести «Долг прежде всего». Далеко не во всем передовые немецкие деятели 50-х годов понимали Герцена, но чтение его произведений помогало им познавать Россию, лучше чувствовать революционный дух русского народа, лучше понимать русскую литературу в ее связях с русским освободительным движением. Э. Рейснер очень тонко показывает, что идеи Герцена (вплоть до его концепции «лишних людей») – в своеобразно преломленном виде – проникали в сознание немецких публицистов и критиков.

Далее Э. Рейснер останавливается на фактах общественной борьбы вокруг Герцена. Он совершенно справедливо отмечает, что Герцен – политический деятель, публицист, издатель «Колокола», руководитель вольной русской печати – приобретает для общественной борьбы в Западной Европе, и в частности в Германии, больший интерес, чем Герцен – беллетрист 40-х и начала 50-х годов. Публикации очередных глав «Былого и дум» воспринимаются теперь в обстановке ожесточенной борьбы как самая органическая часть политической деятельности Герцена. Реакция нападает на Герцена, клевещет на него и в немецких изданиях. Прогрессивный лагерь по-прежнему чтит Герцена, защищает его имя от шельмования, инспирированного правящими кругами царской России. В книге Э. Рейснера приводится большой материал, характеризующий политические бои вокруг Герцена. Тут и пресловутая брошюра барона Фиркса (Шедо-Ферроти)» и тенденциозные мемуары Юлиуса Фрёбеля, полные злобного недоброжелательства, и поношения из лагеря «Крестовой газеты» и т. п. органов реакционной печати. Обозревая печать второй половины XIX века, Э. Рейснер видит вместе с тем и материалы, свидетельствующие о любви к Герцену, о восприятии ряда его идей. Это и очерки Мальвиды Мейзенбуг, и интересные воспоминания о Герцене Фридриха Альтхауза и Людвига Бамбергера. Особо останавливается Э. Рейснер на концепции Герцена в трудах Юлиуса Экардта, полемизировавшего с Герценом-революционером, но стремившегося к пониманию некоторых герценовских принципов, к защите его репутации от реакционных наветов. Глава о Юлиусе Экардте – этом типичном «либеральконсерватив» (пользуясь энгельсовским термином), – о его высказываниях о Герцене принадлежит к числу наиболее интересных глав книги.

Весьма интересна также глава об оценке Герцена в ранней социал-демократической печати Германии. Э. Рейснер с точных социально-исторических позиций анализирует полемические выступления С. Л. Боркгейма против Герцена. Он останавливается на суждениях Франца Меринга и других немецких социал-демократов, показывает марксистский характер некролога, посвященного Герцену на страницах газеты «Социаль-демократ». Из материалов, приводимых Э. Рейснером, видно, что для формирования ранних марксистских оценок Герцена в Германии большую роль сыграли статьи русских авторов, появлявшиеся в немецкой печати. Здесь следует назвать статьи М. Боткина, Р. Стрельцова и особенно работы Ю. Стеклова – автора известных трудов о Герцене, Бакунине, Чернышевском, – которого высоко ценил В. И. Ленин.

В последних главах своей работы Э. Рейснер останавливается по преимуществу на немецких литературоведческих работах, авторы которых уделяли в своих очерках русской литературы определенное место и Герцену-писателю. Исследователь справедливо критикует либеральные концепции Александра Брукнера, Артура Лютера, Отто Бюка и других. Он отвергает характерную для этих авторов тенденцию противопоставления Герцена – художника слова Герцену – революционеру и публицисту, доказывает нелепость легенд о социальном «одиночестве» писателя, о том, будто он принадлежит только прошлому. Э. Рейснер решительно развенчивает буржуазные взгляду на Герцена, получившие в немецкой печати 20-х годов довольно широкое распространение и выразившиеся даже в такой гротескной форме, как у известного эмигрантского философа-идеалиста Л. Карсавина, пытавшегося рассматривать Герцена с религиозно-философской точки зрения. Э. Рейснер заканчивает свое исследование главой, характеризующей современное состояние изучения Герцена в ГДР и в ФРГ.

Монография Э. Рейснера ценна и интересна не только в ее исследовательской части, но и благодаря тем приложениям, которыми автор сопроводил свой труд. Это – хронологический указатель суждений о Герцене, появившихся в Германии с 1846 года (то есть со времени первой, информационной заметки Р. Липперта) по 1962 год, хронологический указатель немецких переводов Герцена с 1850 Года (когда у Гофмана и Кампе вышла книга «С того берега») по 1962 – 1963 годы (когда выходит «Былое и думы» в новом переводе под редакцией Э. Рейснера). Это – и большое приложение, состоящее из перепечатки тридцати одного материала (от рецензии 1850 года на книгу «С того берега» до статьи Элизабет Лоренцен «Русский революционер», появившейся в 1906 году).

При всем том, что монография Э. Рейснера написана с большим знанием предмета, с глубоким пониманием Герцена, с любовью к нему, хочется отметить в ней некоторые пробелы. Думается, что в первой главе стоило показать, как первые оценки Герцена-писателя в немецкой печати были во многом определены суждениями Белинского о романе «Кто виноват?». В главе, характеризующей грязную деятельность барона Фиркса, стоило несколько выйти за рамки собственной темы этой главы и рассказать немецкому читателю о содержании блестящего памфлета Писарева на Шедо-Ферроти. Убежден, что сложная тема отношения Маркса и Энгельса к Герцену – именно в силу ее сложности – должна была быть освещена пошире. Такие темы, как Герцен и Гервег, Герцен и Карл Фогт, также нуждались, на мой взгляд, в более подробном рассмотрении (разумеется, непосредственной связи с темой книги они не имеют, но нельзя не показать того, что эти отношения оказывали свое – и притом довольно значительное – воздействие и на немецкое общественное мнение, и на немецкую печать). Наконец, хочется сказать, что при рассмотрении работ немецких буржуазных историков литературы следует учитывать воздействие некоторых русских монографий на авторов этих работ (я имею при этом в виду сочинения Н. Котляревского, А. Веселовского и др.).

Но все эти замечания – не более чем добрые советы. Книга Э. Рейснера – очень содержательное, чрезвычайно богатое фактами и наблюдениями научное исследование.

Цитировать

Дымшиц, А. Герцен в немецкой общественной мысли / А. Дымшиц // Вопросы литературы. - 1964 - №1. - C. 202-204
Копировать