Не пропустите новый номер Подписаться
№1, 2016/Книжный разворот

Эллендея Проффер Тисли. Бродский среди нас

Эллендея П р о ф ф е р Т и с л и. Бродский среди нас / Перевод с английского Виктора Голышева. М.: АСТ: Корпус, 2015. 224 с.

Имена Эллендеи и Карла (? — 1984) Профферов были хорошо известны русскому просвещенному читателю 70-х-80-х годов прошлого столетия также, как и ставшее легендарным русское издательство «Ардис», основанное в 1971 году на их скудные средства в студенческом городке Энн-Арбор штата Мичиган. Здесь издавались книги русских писателей, запрещенные в Советском Союзе: романы В. Набокова, М. Булгакова, А. Платонова, В. Аксенова, А. Битова, В. Войновича, Ф. Искандера, поэтические книги О. Мандельштама, И. Бродского, С. Липкина, И. Лиснянской, В. Сосноры и других наших прозаиков, драматургов и поэтов.

Мемуары Эллендеи Проффер, написанные с подкупающей искренностью, начинаются с рассказа о том, что в юности ни она, ни Карл даже не могли предположить, что основным делом их жизни станет подвижническая деятельность во благо России и русской литературы.

Немалое место в этом служении заняло их неоценимое участие в судьбе Иосифа Бродского, с которым они познакомились в 1969 году благодаря Надежде Яковлевне Мандельштам. Узнав, что молодые американские слависты едут в Ленинград, она настоятельно посоветовала им познакомиться с Иосифом Бродским, дала номер его телефона и запечатанное письмо к нему.

22 апреля 1969 года в своей комнате в Доме Мурузи перед ними предстал двадцатидевятилетний поэт, «интересный мужчина, рыжий, веснушчатый» (с. 39), чем-то напоминающий Трентиньяна. Его психологический портрет более сложен: Иосиф «постоянно генерирует идеи и образы, ищет прежде не замеченные связи» (с. 41), он не диссидент, но «предпочитает вести себя так», будто советский режим не существует, «он колоссально уверен в себе как в поэте» (с. 43), «он последователен только в пределах стихотворения, взгляды его меняются в зависимости от настроения» (с. 44).

Подпав под обаяние таланта и личности Бродского, Карл и Эллендея быстро подружились с ним, и это определило их судьбу на многие годы вперед. По достоинству оценив поэтический потенциал молодого поэта, мало известного и преследуемого в России, они поставили перед собой задачу всячески помогать становлению этого таланта.

Когда в мае 1972 года советскими «компетентными органами» Бродскому было предложено незамедлительно покинуть страну, Профферы сделали практически невозможное. Карл встретил Иосифа в Вене, куда прилетел за свой счет, и находился с ним около двух недель, пока не добился в американском консульстве разрешения на въезд новоиспеченного эмигранта в Штаты с израильской визой в паспорте! До отлета в Вену Карлу удалось добиться для Бродского, которого никто в его стране не знал и не видел, места «приглашенного писателя» при Мичиганском университете. Таким образом Бродский оказался в Энн-Арборе.

Далее Профферы неустанно работали над созданием имени своему русскому другу. Карл устроил публикацию большого эссе Бродского в «Нью-Йорк таймс», через год там же вышла внушительная статья друга Профферов Артура Коена о Бродском-поэте. Публиковались переводы стихов Бродского, сделанные Апдайком и другими известными поэтами и переводчиками.

Статья в PDF

Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №1, 2016

Цитировать

Есипов, В.М. Эллендея Проффер Тисли. Бродский среди нас / В.М. Есипов // Вопросы литературы. - 2016 - №1. - C. 396-399
Копировать

Нашли ошибку?

Сообщение об ошибке