Два рассказа
RUSЬ LATINИЦКАЯ
Писатель, из крупных, знаемых народом в лицо и по голосу, и здорово приближенный к Администрации президента, открыл ногой дверь кабинета директора солидного издательства. Тот вскочил, чуть не опрокинув кресло-каталку, и воззрился.
– Вот. Принес, – сказал приближенный и вытащил из кейса и обрушил на стол директора пухлую папку. – Эксклюзив. Издадите – будете пионером.
– Чего? – заморгал директор.
– Что – чего? – не врубился визитер.
– Чего пионером? – А-а… Литературной реформы – вот чего. Вы развяжите папку. – Директор развязал. – И почитайте. Давынестойте… сядьте.
– Eh, bien, mon prince. Genes et Lusques ne sont plus que des apanages, des pomestja, de la famille Bounaparte… – прочелиздательначалорукописи.
– Граф Лев Николаевич Толстой-сан. «Война и мир», – определил он.
– Верно. Не «Муму».
– Спасибо, – сказал хозяин кабинета, отъезжая от стола с рукописью. – Мы в прошлом году издали. До сих пор продается. Могу подарить, если сможете унести.
– «Унести»… Да вы ниже прямой речи читайте.
И директор прочел: «Tac govorila v jule 1805 goda izvestnaja Anna Pavlovna Sherer, freylina i priblidjonnaja imperatritzy Marii Fedorovny…»
– Что за черт?! – изумился издатель Толстого, сдвигая кпереносице тяжелые, а la госдумец Митрофанов, брови. – Неужели так – всю дорогу? Все четыре тома?
– Йес, оф коз.
– А на фига? – вырвался у директора вульгаризм.
– Говорят ему, как человеку: готовится указ президента о замене в великом и могучем кириллицы на латиницу. Ибо вторые для россиян стали привычнее и роднее первых.
Хотите продолжить чтение? Подпишитесь на полный доступ к архиву.
Статья в PDF
Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №1, 2006