№8, 1972/Пародии. Подражания. Эпиграммы

Брэйский викарий. Вступительная заметка и перевод с английского В. Британишского

Местечко Брэй находится в графстве Беркшир, расположено на правом берегу Темзы, недалеко от Виндзора, и насчитывает чуть больше четырех тысяч жителей. Если оно все же фигурирует в «Британской энциклопедии», то лишь потому, что его название прославлено широко известной в Англии балладой «Брэйский викарий». Выражение «брэйский викарий» вошло в поговорку и присутствует даже в обычном англо-русском словаре проф. Мюллера: «беспринципный человек; ренегат (по имени полулегендарного викария XVI века, четыре раза менявшего свою религию)».

Прототип героя баллады занимал свою должность в бурные времена: 1540 – 1588 годы. Но в балладе, которая датируется примерно 1720 годом, исторически» фоном метаморфоз викария стали события более актуальные для анонимного автора баллады – период последних Стюартов, 1660 – 1714 годы. Английская церковная история в эти годы тесно переплетается (и в балладе и в действительности) с Политической историей. На Политической сцене в это время появляются тори и вига, в печати – памфлеты Дефо и Свифта. Баллада помогает лучше почувствовать атмосферу, рождавшую сатирические страницы Филдинга и Смоллета, строки Бёрнса (например, «Молитва святоши Вилли»). Но стихотворение интересно и само по себе, недаром оно еще в конце XVIII века было положено на музыку и с тех пор не только читается и заучивается наизусть, но также поется.

Цитировать

Британишский, В. Брэйский викарий. Вступительная заметка и перевод с английского В. Британишского / В. Британишский // Вопросы литературы. - 1972 - №8. - C. 239-241
Копировать