№11, 1974/Обзоры и рецензии

Богатство материала, верный взгляд

С момента своего образования в 1957 году Бенгальская Академия занимает важное место в национальной культуре, способствует развитию языка и литературы.

В 1971 году родилось новое свободное государство – Народная Республика Бангладеш. Это была историческая перемена в судьбах страны, которая не могла благотворно не сказаться на деятельности Академии: значительно расширился объем ее работ, возросло ее значение в культурном строительстве.

Во время двухсотлетнего английского колониального господства и двадцатичетырехлетнего правления пакистанских властей бенгальский язык не признавался как язык народный, национальный. Теперь, после завоевания независимости, положение решительным образом изменилось, и бенгальский язык объявлен национальным. Перед Академией стоит ответственная задача – облегчить переход с английского языка на бенгальский. Уже разработана специальная программа, для пятисот школ и колледжей готовятся учебники на бенгальском языке по различным областям знаний: гуманитарным, социальным, точным наукам, инженерному делу, медицине, сельскому хозяйству; организованы специальные курсы для учителей, введено преподавание новых предметов для аспирантов. С помощью покойного профессора Мунира Шандхури (он погиб на поле боя во время освободительной войны) введен новый шрифт на бенгальском языке. Даже заключен контракт с фирмой «Оптима» (ГДР), – здесь сразу же хочется отметить помощь социалистических стран, – которая будет поставлять пишущие машинки с бенгальским шрифтом. За последние два года нами получено более десяти тысяч таких машинок.

Сотрудники Академии прекрасно отдают себе отчет в том, что пока не будут найдены эквиваленты английской и иностранной лексики, переход этот сильно осложнится. Они подготовили и выпустили 22-томный словарь иностранных слов, включающий лексику по самым различным отраслям науки и техники, и однотомник разговорной лексики.

Но особенно значительна роль Бенгальской Академии в деле консолидации писателей, в литературной и культурной жизни страны. По инициативе Бенгальской Академии в тесном содружестве с литераторами были созданы Союз писателей Бангладеш, а также Национальный комитет по связям с писателями стран Азии и Африки. В этом году прошел Первый съезд писателей Бангладеш при непосредственном участии шейха Муджибура Рахмана. На съезде, который собрал свыше трех тысяч писателей Бангладеш, присутствовали делегации Союзов писателей СССР, Венгрии, ГДР, Монголии, представители индийской литературы. Этот съезд и принятые на нем решения, несомненно, войдут в историю литературы и культуры Бангладеш.

Бенгальская Академия имеет свою программу и конституцию.

Почетным президентом Академии является Президент Бангладеш. Исполнительная власть принадлежит Сангшаду и Исполнительному комитету. В Академии шесть секторов: научно-исследовательский и составительский, сектор переводов, культуры, публикаций, распространения и печати, сектор книг, народного творчества.

Сотрудники научно-исследовательского и составительского сектора занимаются изысканиями в области языка и литературы, собирают редкие рукописи, обрабатывают ценные документы по литературе и культуре. Работники этого сектора под руководством лингвиста д-ра Мухаммада Шахидуллаха, чье имя известно далеко за пределами страны, составили и выпустили словарь диалектизмов, а также подготовили к печати антологии «Поэзия средних веков», «Современная поэзия» и «Современная проза». Другое важное их начинание – издание бенгальской литературной энциклопедии. Начата работа и над составлением антологии очерков об освободительном движении Бангладеш. Кроме того, в секторе планируется выпустить словари: арабско-бенгальский, бенгальско-урду, персидско-бенгальский, словарь иностранных слов, употребляемых в бенгальской литературе, энциклопедию ислама на бенгальском языке, общую энциклопедию, исследование диалектов Бангладеш, детскую энциклопедию, новую грамматику на бенгальском языке и другие работы.

Перевод произведений классиков мировой литературы и трудов по самым различным областям знаний – таков профиль работ сектора перевода. Подготовлены к печати триста книг по литературе, литературоведению, философии, истории, экономике, общественным наукам и т. д. Из них более ста книг уже вышло в свет.

Среди классиков мировой литературы, с чьими произведениями читатели смогут познакомиться на бенгальском языке, – Гомер, Вергилий, Мольер, Руссо, Гёте, Гоголь, Толстой, Достоевский, Чехов, Горький, Ибсен, Томас Манн и многие другие,

Фронт работ сектора культуры достаточно широк: подготовка и проведение знаменательных дней, связанных с жизнью страны и литературой, литературные конференции и семинары, оказание материальной помощи прозаикам и поэтам, вручение премий и т. д.

В 1960 году Академия учредила шесть литературных премий Така, которые присуждаются ежегодно писателям, выступающим в разных жанрах – литературоведения и критики, поэзии, драматургии, романа, рассказа, детской литературы. Уже восемьдесят писателей удостоены этих премий.

Работу по сбору произведений народного творчества продолжает сектор фольклора. Народ Бангладеш имеет богатое наследие. Мы должны сохранить и передать грядущим поколениям это национальное богатство. Сейчас коллекция Академии насчитывает около пятидесяти тысяч различных литературных памятников. Здесь и народные песни, загадки, баллады, колыбельные, свадебные песни, поговорки, сказки, мифы, легенды, материалы, рассказывающие о народных обычаях, фестивалях и т. д. Помимо этого, изделия народных ремесленников, фотографии произведений прикладного искусства.

После провозглашения независимости, когда бенгальский язык был объявлен государственным, особенно остро ощутилась потребность в учебниках на этом языке по самым различным областям знаний: политическим наукам, философии, законодательству, истории, социологии и т. д. И удовлетворить эту потребность призван сектор книг.

Большую помощь в научно-исследовательской работе ученым и особенно преподавателям оказывает библиотека Академии, – фонд ее составляет ныне шестьдесят тысяч томов. Особое внимание уделяется собиранию старых книг, что также позволит нам более глубоко изучить культурное и историческое прошлое народа.

Академия регулярно издает четыре журнала: «Бангла Академи Габешона Патрика» – ежеквартальный журнал, публикующий работы научно-исследовательского характера; «Бангла Академи Джорнал» (он выходит раз в полгода на английском языке и знакомит широкий круг читателей в стране и за рубежом с деятельностью Бенгальской Академии, ее планами, а также произведениями бенгальской литературы); «Уттарадхикар» – литературный ежемесячный журнал на бенгальском языке и «Джан Шаликер Деш» – журнал для детей

Сказанное выше – лишь краткий рассказ о разносторонней деятельности Академии.

Мы осознаем ту ответственность, которая лежит на нас в связи с задачами культурного строительства, и всеми силами способствуем их решению.

Мазхарул ИСЛАМ, генеральный директор Бенгальской Академии, президент Союза писателей Бангладеш.

Цитировать

Андреев, Ю. Богатство материала, верный взгляд / Ю. Андреев // Вопросы литературы. - 1974 - №11. - C. 259-261
Копировать