№1, 1969/Публикации. Воспоминания. Сообщения

Забытые статьи А. В. Луначарского

Огромное литературное наследие А. В. Луначарского, несмотря на усиленную работу по его собиранию, особенно в последнее время, все еще нельзя считать полностью учтенным. Из библиографических справочников по его творчеству наиболее полным и всеохватывающим (правда, преимущественно лишь по вопросам литературы и искусства) следует считать указатель, составленный К. Муратовой (Институт русской литературы – Пушкинский дом), выпущенный в 1964 году. Сюда включена и библиография его статей, относящихся к периоду империалистической войны 1914 – 1917 годов, в свое время опубликованных А. В. Луначарским в качестве корреспонденции из Парижа, Милана и Швейцарии в газетах «Киевская мысль» и «День». Собранные воедино, эти статьи вышли недавно отдельной книгой под названием «Европа в пляске смерти» в издательстве «Международные отношения».

К сожалению, ни в этот сборник, ни даже в восьмитомное собрание сочинений А. В. Луначарского не вошли его статьи, посылавшиеся им в газету «Вятская речь» в те же годы империалистической войны. Сборник статей «Европа в пляске смерти» был в 1925 году подготовлен самим автором, но по разным причинам появился в свет лишь в 1967 году; вполне вероятно предположить, что автор, загруженный огромной работой, общественной и государственной, просто забыл об этих статьях. Между тем и по времени создания, и по тематике они непосредственно примыкают к его корреспонденциям в «Киевскую мысль» и «День».

Среди дореволюционных провинциальных периодических изданий газета «Вятская речь» была достаточно популярной, этому способствовало ее прогрессивное направление, с одной стороны, и сотрудничество в ней многих талантливых писателей, критиков и публицистов – с другой. Достаточно сказать, что на страницах «Вятской речи» не раз выступали с первоначальными публикациями своих произведений М. Горький, А. Грин, И. Бунин, Е. Чириков, поэты А. Рославлев, Дм. Цензор, критики Ю. Айхенвальд, В. Фриче и др. (Кстати, в «Вятской речи» в 1915 году К. Паустовский напечатал свой первый очерк, пока не вошедший в его собрания сочинений.) С самого начала империалистической войны 1914 – 1917 годов в «Вятской речи» печатались корреспонденции из Парижа, Лондона, Милана и Лозанны В. Сухомлина, В. Левского, Н. Ермоловой, В. Белецкого.

А. В. Луначарский выступал на страницах «Вятской речи» в качестве «нашего парижского», а затем «нашего миланского корреспондента».

Империалистическая война застала А. В. Луначарского в небольшом французском городе Сен-Бревен. Политически в то время он принадлежал еще к группе «Вперед», руководимой А. Богдановым и Г. Алексинским и состоявшей, как известно, из «отзовистов», «ультиматистов», «богостроителей» и эмпириомонистов. Правда, в 1913 году эта группа уже начала распадаться, но Луначарский к моменту объявления войны все еще продолжал редактировать «впередовский журнальчик», выходивший, по его собственному признанию, не очень регулярно. Конечно, сложность и противоречивость идейного развития Луначарского нельзя преуменьшать, – но «крупные деятели культуры не нуждаются в приукрашивании» («Коммунист», 1962, N 10, стр. 39). По мере развития войны смысл самих событий перед наблюдательным взором такого «чертовски талантливого» – по выражению В. И. Ленина – человека, каким был Луначарский, все более проявлялся. «Война, – писал он сам в предисловии к подготовленному им еще в 1925 году сборнику статей «Европа в пляске смерти», – конечно, всех вывела из равновесия и поставила перед умом всякого революционера тяжелую проблему. Такой огромный ум, как Плеханов, был сбит с пути революционной марксистской мысли… Лично у меня была достаточная большевистская закалка, чтобы очень скоро… стать на точку зрения… ориентации на войну с войной».

В конце 1915 года А. В. Луначарский переехал в Швейцарию, чтобы «с высоты нейтральных Альп… – признавался он далее в цитированном предисловии, – более объективно разобраться в событиях, значение которых могло бы быть подвергнуто сомнению и результаты которых явно рисовались мне как революционные». И действительно: уже вскоре «во многом исправилась моя интернационалистическая точка зрения, выравниваясь под необыкновенно четкую, смелую линию, какую вел Ленин».

Редакция «Вятской речи» не избежала шовинистических настроений по отношению к войне, но охотно предоставляла свои полосы для глубоко эрудированных корреспонденции А. В. Луначарского, посылаемых из Франции и Италии. Правда, эти статьи еще не отражали в полной мере «линию, какую вел Ленин», но что они имели сдерживающий и охлаждающий по отношению к шовинистическому угару смысл, не подлежит сомнению.

Первая по времени статья А. В. Луначарского, появившаяся в «Вятской речи», опубликованная в N 137 за 28 июня 1915 года, называлась «Трудно смеяться». Она посвящена театральной жизни Парижа в условиях войны и по тематике примыкает к другой его парижской корреспонденции, напечатанной несколько ранее в газете «Киевская мысль» за 22 ноября 1914 года (см. также в сборнике «Европа в пляске смерти»). Углубляя тему этой первой статьи, автор здесь приходит к выводу, что, несмотря на потребность развлечений, «свойственную французскому духу», по мере нарастания войны и связанных с нею невзгод, даже французам становится психологически все труднее смеяться и развлекаться вообще.

Вторая по времени статья «Трагедия завоевателей» была опубликована «(Вятской речью» в N 230, за иятницу 30 октября 1915 года. В ней анализируется пьеса Сема Бенелли, молодого итальянского поэта и драматурга, «Свадьба кентавров», прошедшая с огромным успехом в Турине почти накануне объявления войны Италией Австрии.

Драматургии Сема Бенелли (1877 – 1949) А. В. Луначарский посвятил еще одну корреспонденцию, называвшуюся «Театр Сем Бенелли» (газета «Киевская мысль», 1910 год). Упоминается Сем Бенелли как талантливый поэт и драматург и в других работах А. В. Луначарского, например в статье «Новейшая итальянская драма», опубликованной в «Новой жизни» за 1911 год, а также позднее, в статье «Карл Шпиттелер» (1916).

А. В. Луначарский высоко расценивал творчество этого, тогда молодого, итальянского драматурга. В статье «К вопросу о репертуаре», написанной Луначарским уже в то время, когда он был на посту Народного Комиссара просвещения (1919), он рекомендовал, среди прочих, перевести на русский язык драму Бенелли «Горгона» для включения в репертуар советских театров, находя ее «глубоко революционной». Правда, там же он отозвался отрицательно о ранней драме Бенелли «Лассаль», считая ее очень слабой в художественном отношении, хотя и верной исторически и написанной «с горячей симпатией к Лассалю».

Статья «Трагедия завоевателей» существенно дополняет ранее и позднее сказанное Луначарским о театре Сема Бенелли.

Третья и последняя из опубликованных в «Вятской речи» статья А. В. Луначарского носит название «Отец национализма». Она была напечатана в N 17, за пятницу 22 января 1916 года. Здесь речь идет о графе Жозефе Артуре Гобино (1816 – 1882), французском дипломате, писателе и реакционном социологе, одном из создателей звериной расовой теории, изложенной им в четырехтомном его «труде»»Опыт о неравенстве человеческих рас» (1853 – 1855).

Цитировать

Решетников, М. Забытые статьи А. В. Луначарского / М. Решетников, А. Луначарский // Вопросы литературы. - 1969 - №1. - C. 152-163
Копировать