№10, 1958/Обсуждаем вопросы преподавания

За единый курс!

Как известно, единого курса советской литературы, охватывающего лучшие достижения всех народов СССР, у нас не существует.

Между тем такие писатели национальных республик, как Купала и Колас, Джамбул и Стальский, Тычина и Туманян, Корнейчук и Самед Вургун, Упит и Лацис, Айни и Ауэзов, Муса Джалиль и Саломея Нерис и многие другие наряду с крупнейшими деятелями русской литературы представляют лицо всей советской литературы. Отрыв кого-либо из этих писателей от общего организма советской литературы – это явное ее обеднение.

Освещая литературный процесс советских народов в едином обобщающем курсе, мы сможем сделать его более цельным и компактным. Кроме того, это даст возможность полнее, на конкретном материале показать взаимосвязи и взаимовлияния национальных литератур с русской литературой и между собой, с одной стороны, и с другой – раскрыть присущую им самобытную форму и художественное своеобразие, обогатить знания нашего юношества теми достижениями, которых добились все советские народы и которые вносят они на равных основаниях в общую сокровищницу нашей культуры – социалистической по содержанию, национальной по форме.

При этом не только советскую, но и классическую литературу, а равно и фольклор народов СССР в наше время представляется невозможным игнорировать. Во всяком случае изучение их параллельно курсу русской литературы, несомненно, даст хорошие результаты в деле образования, а особенно воспитания нашей молодежи.

Пока, к сожалению, положение остается ненормальным. Классическая литература народов СССР, как, впрочем, и советская, изучаются в высшей школе слабо или вовсе не изучаются. Русские отделения республиканских вузов, слепо копируя программы вузов Российской Федерации, совершают непростительную ошибку. И в самом деле: на отделениях национального языка и литературы русская литература изучается во всем ее объеме, на русском отделении, готовящем кадры для тех же национальных школ, студенты, если исходить из практики вузов Латвийской ССР, не получают даже общего ознакомления с процессом национальной литературы.

В прошедшем учебном году мы у себя на кафедре нарушили сложившуюся «традицию» и на факультативных началах ввели курс латышской литературы. Надо было видеть, с каким энтузиазмом это было встречено студентами! И в самом деле, нельзя идти работать, скажем, в латышскую школу учителем пусть и русской литературы, не имея никакого понятия о развитии национальной литературы, не зная творчества Яна Райниса, Андрея Упита и других национальных писателей, с произведениями которых будущему учителю уже по роду самой его работы придется сталкиваться почти ежедневно.

То же можно сказать о положении студентов факультетов русского языка и литературы в вузах любой республики. Ну как, например, учителю русской литературы работать в украинской школе, не зная творчества Т. Шевченко, И. Франко, М. Коцюбинского, Л. Украинки? В некоторых республиках, и в частности на Украине, учли это положение и начали вводить курс национальной литературы на русских отделениях. Однако эти начинания хотя и ликвидируют некоторый пробел в изучении национальных литератур, в целом не решают проблемы.

Цитировать

Рыжук, Д. За единый курс! / Д. Рыжук // Вопросы литературы. - 1958 - №10. - C. 172-174
Копировать