№2, 1970/Коротко о книгах

В мире поэзии

Сомов Чиковани, Мысли. Впечатления. Воспоминания, «Советский писатель», М., 1968, 359 стр.

Книга Симона Чиковани «Мысли. Впечатления. Воспоминания» – превосходно написанные очерки родной литературы от Руставели до наших дней, полумемуарные рассказы о личной мастерской слова, лирические эпизоды из истории дружбы писателей нашей родины. Своеобразие стиля Чиковани – критика, историка литературы, рецензента – в том, что пишет он экономно, плотно, как подлинный поэт. Материалы его книги эмоционально субъективны, автобиографичны и в то же время насыщены мыслью, часто содержат новые важные теоретические положения.

С. Чиковани убеждает и учит искусству понимать искусство, тому, как можно богато, радостно жить поэтическим словом, если его получать в достатке, любить, чувствовать и понимать.

Первым законом этого понимания является чувство семьи единой поэтов нашей Родины. Атмосфера творческого единения поэтов разных народов естественна для грузинского писателя. Из всех встреч с Максимом Рыльским ему захотелось описать вечер, проведенный в обществе Качалова, когда тот читал «отрывок из «Медного Всадника», затем лермонтовский «Сон» и другие его стихи, потом Тютчева, Фета, Маяковского, Есенина, Тихонова, Пастернака («Я рос, меня, как Ганимеда…»), Багрицкого…».

О самом Рыльском он вспоминает как о певце дружбы, называя его стихи о Пушкине, Мицкевиче, Руставели, Купале, Маяковском. Он не просто переводил Пушкина, он чувствовал его внутреннюю музыку и органически воспроизводил на украинском языке думы и чувства великого поэта. После этого идет обобщение: «Каждый подлинный поэт был духовным собратом Рыльского».

Каждый подлинный поэт был духовным союзником и для Симона Чиковани. Он находит емкий образ и определение сути своего творчества: «Я пешком обошел почти все уголки Грузии. Много путешествовал по братским республикам. Тема дороги органически вошла в мою поэзию. Мои стихи о России, Украине, Армении – лирическое выражение этой близкой моему сердцу темы. Дорога для меня, однако, понятие более широкое, чем это непосредственно подразумевается самим словом».

Основу книги составляют, естественно, работы о грузинской литературе. Девять статей о крупнейших ее представителях, взятые вместе, как бы воссоздают ее историю, – теперь, в русском переводе, ее будут читать во всем Советском Союзе.

Одно из научных положений книги следует выделить: мысль о древности взаимосвязей грузинской литературы с литературами «северных соседей» – русской, украинской. Хотя вниманием не обойдены и литературы народов Закавказья, Западной Европы.

Взять, к примеру, Давида Гурамишвили. Его образ символизирует древность общей судьбы, ведь он был «грузинский поэт, русский воин, украинский поселянин».

Цитировать

Шахобский, С. В мире поэзии / С. Шахобский // Вопросы литературы. - 1970 - №2. - C. 228-229
Копировать