№7, 1978/Хроника

У истоков чеховских наименований

Наименование литературных героев, тема, интересная при исследовании творчества любого крупного писателя, представляет сугубый интерес при изучении произведений Чехова, который к собственным именам вообще и к именам своих персонажей в особенности проявлял внимание исключительное.

Даже в письмах Чехов пользуется всяким случаем, чтобы обыграть имя собственное. Об управляющем типографией А. С. Суворина Чехов пишет: «Неупокоев, вероятно, уже успокоился» (XI, 509) 1. Сына своего приятеля А. С. Киселева Чехов называет Котафеем Котафеичем (XI, 335), ассоциируя фамилию Киселева с кошачьим прозвищем «киса». Обыгрывает Чехов и фамилию писателя И. Л. Леонтьева-Щеглова, то называя его «дятлом» (XI, 349), то шутливо прося разрешения пожать его «щеголиную руку» (XI, 392). Свою пьесу «Иванов» Чехов шутливо называет «Болванов» (XI, 333) и о ней же пишет: «Во всю ивановскую трачу те деньги, которые получил за своего «Иванова» (XI, 341). Проявляют внимание к именам и герои чеховских рассказов. Доктор Свистицкий из рассказа «Perpetuum mobile» сообщает, что он «читал в «Календаре для врачей» фамилии петербургских и московских докторов, стараясь отыскать самую звучную и красивую фамилию». И профессор из рассказа «Скучная история» говорит о себе: «Я… от нечего делать читаю вывески справа налево. Из слова «трактир» выходит «риткарт». Это годилось бы для баронской фамилии: баронесса Риткарт» (VI, 308).

Для наименования своих литературных героев Чехов нередко пользуется именами действующих лиц из произведений писателей, как ему предшествовавших, так и современных.

Так, в рассказе «Орден» Пустяков – однофамилец одного из гостей на именинах Татьяны Лариной («Евгений Онегин», V, 26).

Фамилия Штраль в рассказе «Который из трех» явно из «Маскарада» Лермонтова, что подчеркивается и титулом: у Лермонтова Штраль – баронесса, у Чехова – барон.

Фамилией Ергунов в рассказе «Воры» Чехов обязан фамилии Ергунова из «Истории лейтенанта Ергунова» Тургенева. Фамилия Отлетаев в рассказе Чехова «Двадцать девятое июня» дублирует фамилию героя в свое время популярного романа Г. Кутушева «Корнет Отлетаев». А фамилия Щепоткин из рассказа «Вверх по лестнице» совпадает с фамилией действующего лица из повести М. Авдеева «В сороковых годах». И фамилия Шилохвостов в рассказе «Не судьба!» – из очерка «Княжна Анна Львовна» Салтыкова-Щедрина. Впрочем, еще раньше, чем у Салтыкова-Щедрина, этой фамилией наделен один из персонажей рассказа В. Даля «Павел Алексеевич Игривый». Также и фамилия Халявкин в рассказе «Жилец» – из повести Квитки-Основьяненко «Пан Халявский». Эта же фамилия была использована братьями Чехова, Александром и Михаилом, в качестве забавных псевдонимов: Халява, Пан Халявский, Холява.

Небезынтересно, что ряд чеховских фамилий: Ахинеев («Клевета»), Балалайкин («Брак через 10 – 15 лет»), Букин («Стена»), Гнилодушин («Затмение луны»), Зрачков («Депутат»), Изюмов («Новогодние великомученики»), Индюков («Антрепренер под диваном»), Купоросов («Случай с классиком»), Леденцов («Орден»), Лиходеев («Новогодние великомученики»), Пальцев («Баран и барышня») – уже встречаются неоднократно в сатирическом журнале «Искра». Немало «чеховских» фамилий находим мы и в юмористическом журнале «Будильник». Это, однако, не значит, что Чехов фамилиями многих своих героев обязан «Искре» и «Будильнику», а только то, что Чехов (а еще раньше Чехонте) и фамилиями своих героев продолжал традицию русских сатирических журналов второй половины XIX века.

Всего чаще Чехов заимствует наименования из Гоголя. При этом одни имена чеховских героев совершенно тождественны гоголевским:

  1. Цитаты из Чехова и ссылки на него – по Собранию сочинений А. П. Чехова, т. I – XII, Гослитиздат, 1954 – 1957.[]

Цитировать

Альтман, М. У истоков чеховских наименований / М. Альтман // Вопросы литературы. - 1978 - №7. - C. 308-312
Копировать