Из книги «Парнас дыбом»
В 1925 году в харьковском издательстве «Космос» вышла книга пародий «Дарнас дыбом», хорошо известная любителям литературы.
Несколько лет тому назад в нашем журнале были опубликованы новые пародии авторов этой книги – ленинградской писательницы Э. Паперной и профессора Харьковского университета А. Финкеля. Предлагаем вниманию читателей ряд новых пародий из книги «Парнас дыбом», которая готовится к изданию в Ленинграде.
А. ФИНКЕЛЬ
У попа была собака…
ВИЛЬЯМ ШЕКСПИР
Перевод с английского
Сонет 155
Да, я убил! Иначе я не мог,
Но не зови меня убийцей в рясе.
Был беззаветно мной любим бульдог,
Я не жалел ему костей и мяса.
И все ж убил! Похитив мой ростбиф,
Он из бульдога стал простой дворняжкой.
Так мог ли жить он, сердце мне разбив
И омрачив мой мозг заботой тяжкой?!
Да, я убил! Но я же сохранил
Его черты в сердцах людей навеки.
Он будет жить во мгле моих чернил,
Покуда в мире есть моря и реки.
Его гробница – мой сонет. Вот так
Меня по-русски передаст Маршак.
Пошел купаться Веверлей…
АЛЕКСАНДР ТВАРДОВСКИЙ
I
В июле началась жара,
Что хоть Египту впору,
И солнце с самого утра
Ползет упорно в гору.
И хоть известно: летний день –
За зимнюю неделю,
Но тут взяла такая лень,
Что дышишь еле-еле.
«Пойду, – подумал Веверлей, –
Пусть плавать не умею,
Но даст мне пару пузырей
С собою Доротея».
Взял пузыри и был таков.
Она ж по доле женской
Трудись в дому до петухов,
Как водится спокон веков
В губернии Смоленской.
Коси, коса, пока роса,
Роса долой, и мы домой.
Хотите продолжить чтение? Подпишитесь на полный доступ к архиву.