№8, 1972/На темы современности

Свет над Азией

Редакция журнала «Вопросы литературы» продолжает печатать выступления выдающихся художников слова, посвященные юбилею Союза Советских Социалистических Республик. В опубликованном ранее выступлении Николай Семенович Тихонов говорил о мировом значении советской литературы, о ее роли в жизни общества. Н. С. Тихонов остановился также на том, какую выдающуюся роль в литературах Азии играет поэзия Мирзо Турсун-заде, видного современного таджикского поэта и крупного общественного деятеля. Повсеместную популярность стихов Мирзо Турсун-заде, в частности среди украинских читателей, отмечал на страницах «Вопросов литературы» и Юрий Корнеевич Смолич.

Лауреат Ленинской премии Мирзо Турсун-заде принадлежит к тому поколению советских писателей, которые, приняв революционное знамя из рук отцов и старших братьев, деятельно включились с начала 30-х годов в созидательную работу советских людей, в строительство социализма. В трудных буднях страны, в ее трудовой и воинской героике мужали, набирались мускулистости стихи поэта, создавшего произведения, которые ярко выразили моху, вошли в сердце народа. Являясь активным поборником идеи пролетарского интернационализма, воплощая ее в жизнь своей повседневной работой, поэт-академик. Герой Социалистического Труда Мирзо Турсун-заде многое сделал для укрепления связей советской литературы с другими литературами Востока, ставшего на путь революционных преобразований и социальных реформ.

Для меня пролетарский интернационализм – не абстрактное понятие, не просто логический вывод, к которому приходишь после серьезных размышлений. Нет, для меня пролетарский интернационализм – это и часть моей души, мое выношенное годами, всем житейским опытом миросозерцание. Позволю себе говорить языком образов, которые ближе всему моему душевному строю.

Я родился и вырос в небогатом таджикском кишлаке, разделенном надвое маленькой горной речушкой Каратаг. Еще в колыбели я слышал шум этой речки и все дни своего младенчества проводил возле ее бурлящих вод. Позднее я узнал, что каждому таджику известны стихи, обращенные к воде, бегущей с гор: «О речка, отчего ты всегда стонешь, отчего всегда кричишь? Отчего у тебя всегда морщины, почему ты хмура? Какие были у тебя заботы, что вчера ты всю ночь билась о берега, о чем ты плакала?» Конечно, подстрочник не передает музыку этих народных слов, но смысл их понятен. В наших местах вода – олицетворение жизни. Представление о счастье народ издавна связывал с водой. Недаром я сызмальства знал поверье: если ты ночью увидел хороший сон и хочешь, чтобы увиденное произошло наяву, расскажи об этом сне воде.

Молодому поколению теперь даже трудно представить себе, какие беды и лишения испытывал наш народ, какие несчастья выпадали на долю простых людей, задавленных нуждой, почти сплошь неграмотных. Не удивительно, что народ, обращаясь к воде, спрашивал, какие беды выпадают и на ее долю.

Новое время – новые песни. Я видел, как бодро и трудолюбиво сооружали строители в Вахшской долине канал, как с наслаждением и радостным энтузиазмом взялись они за то, чтобы провести воду туда, где она была больше всего нужна.

Октябрьская революция разбудила Восток. Я счастлив, что мне пришлось быть свидетелем и участником событий, которые не только потрясли мир, не только привлекли к нам сердца миллионов простых людей, но и стали преобразовывать планету. В моей республике появились цветущие города, богатые кишлаки, произошло возрождение одной из самых богатых и плодотворных культур мира. Вахшский канал – детище первых пятилеток, – как и другие ирригационные сооружения Таджикистана, символизирует счастье народа, нашедшего правильную дорогу, вдохновленного идеями Октября, идеями Ленина, великими идеями дружбы народов и пролетарского интернационализма. В Вахшской долине родилось немало произведений, посвященных новой жизни. Естественно, что социалистическую новь у себя дома воспели мы, таджики. Но мы гордимся тем, что к нам приезжали писатели Москвы и Ленинграда и оставили в своих книгах незабываемые страницы, повествующие о том, что произошло у нас, в Средней Азии. Мы гордимся тем, что в числе наших самых первых и дорогих гостей из числа русских писателей были такие выдающиеся художники слова, как Николай Тихонов, Владимир Луговской, Леонид Леонов, Петр Павленко. В числе тех, кто непосредственно работал на сооружении Вахшского канала, был будущий видный украинский поэт Платон Воронько, чьи стихи популярны у нас в Таджикистане. Мы видели своими глазами, как писатель-революционер Бруно Ясенский в палатке, разбитой возле народной стройки, создавал первые страницы своего романа «Человек меняет кожу».

Моя жизненная дорога уходила вдаль, и много на ней попадалось рек – больших и малых, тихих и шумных… Расскажу только о самых важных встречах. В тридцать третьем году мне довелось на пароходе плыть из Казани по великой русской реке Волге. Я всматривался в зеленые берега, любовался нескончаемым простором и думал о тех, кто живет на этих берегах, кто здесь родился и вырос. И разумеется, первое имя, которое возникло при виде великой реки, было имя Ленина. Здесь вождь пролетариата и революции получил первые впечатления бытия, здесь он думал свои первые думы о рабочем классе, о преобразующей силе марксистских идей, которые, овладев массами, совершили чудеса. Плывя по Волге, нельзя было не вспомнить и имя великого Максима Горького, чьи книги стали для нас и учебником жизни, и школой литературного мастерства, и вдохновляющим примером того, как надо сочетать высокую художественность с самым передовым в мире мировоззрением.

…На берегах Москвы-реки возвышается седовласый Кремль, ставший символом новой жизни. Недаром Владимир Маяковский писал: «Начинается земля, как известно, от Кремля». Когда мне довелось посетить ленинскую квартиру в Кремле, то я вспомнил о тех бесчисленных ходоках, которые шли сюда со всех концов планеты в поисках социальной правды. Особенно меня поразил рассказ о том, как сюда, в Кремль, пришли ходоки из далекой Индии, чтобы рассказать Ленину о своих нуждах и посоветоваться с ним о своих делах. Забегая вперед, скажу, что, когда я был в Индии, я отправился в трудную поездку к подножью Гималайских гор и отыскал там старого человека, который бывал у Ленина в Кремле и беседовал с ним. Навсегда сохранив в своем сердце эту встречу с великим вождем революции, он передал ленинский привет угнетенным тогда народам Индии.

Затем на моем жизненном пути встретились Ганг, Евфрат, Тигр, Нил… Древние реки, бывшие свидетелями зарождения первых очагов цивилизации. На многие раздумья навели меня встречи на берегах этих рек. Итогом этого и явилась моя поэма «От Ганга до Кремля». В одном из своих стихотворений я нарисовал образ пакистанца, который хранит как зеницу ока портрет Ленина, думает о том, что великий вождь революции «родился на Волге для счастья земли, и люди на Ганге свободу нашли, он принес даже в дальние хижины свет!» Так Ганг устами простого человека славил Ленина. Другая моя поэма – «Голос Азии» – посвящена тем, кто страдает и борется, кто знает, что дорога к национальной независимости, народной свободе и счастью лежит на путях революционных преобразований, где и обрел их советский народ, воодушевленный бессмертными идеями марксизма-ленинизма. В этой поэме я стремился выразить то, что думают миллионы: «Но такой мы не ведаем силы, нет ее и не будет в природе, что растопчет и волю и душу тех, кто страстно стремится к свободе. Поднимается новая сила, плещет влага от Ганга до Нила.

Цитировать

Турсун-Заде, М. Свет над Азией / М. Турсун-Заде // Вопросы литературы. - 1972 - №8. - C. 3-10
Копировать